Розмовник

uk Присвійні займенники 2   »   it Pronomi possessivi 2

67 [шістдесят сім]

Присвійні займенники 2

Присвійні займенники 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська італійська Відтворити більше
Окуляри gl- ----iali g-- o------- g-i o-c-i-l- ------------ gli occhiali 0
Він забув свої окуляри. Lui-h- --m-nt-c-t- --s-o- occh--li. L-- h- d---------- i s--- o-------- L-i h- d-m-n-i-a-o i s-o- o-c-i-l-. ----------------------------------- Lui ha dimenticato i suoi occhiali. 0
Де ж його окуляри? Ma do----ono-i su----c-h-a--? M- d--- s--- i s--- o-------- M- d-v- s-n- i s-o- o-c-i-l-? ----------------------------- Ma dove sono i suoi occhiali? 0
Годинник l’o--l-gio l--------- l-o-o-o-i- ---------- l’orologio 0
Його годинник попсутий. I--suo -rol-g-- ---o-to. I- s-- o------- è r----- I- s-o o-o-o-i- è r-t-o- ------------------------ Il suo orologio è rotto. 0
Годинник висить на стіні. L-o---o--o-- ap-es- --la--aret-. L--------- è a----- a--- p------ L-o-o-o-i- è a-p-s- a-l- p-r-t-. -------------------------------- L’orologio è appeso alla parete. 0
Паспорт il---ssapo--o i- p--------- i- p-s-a-o-t- ------------- il passaporto 0
Він загубив свій паспорт. Lu--ha --rs-----s-o -a-s---rt-. L-- h- p---- i- s-- p---------- L-i h- p-r-o i- s-o p-s-a-o-t-. ------------------------------- Lui ha perso il suo passaporto. 0
Де ж його паспорт? M- do--- ---suo -assa----o? M- d---- i- s-- p---------- M- d-v-è i- s-o p-s-a-o-t-? --------------------------- Ma dov’è il suo passaporto? 0
вони – їх l-ro –--l---ro l--- – i- l--- l-r- – i- l-r- -------------- loro – il loro 0
Діти не можуть знайти своїх батьків. I b---ini no- r-es--n-------var- ---o-o-g---tori. I b------ n-- r------- a t------ i l--- g-------- I b-m-i-i n-n r-e-c-n- a t-o-a-e i l-r- g-n-t-r-. ------------------------------------------------- I bambini non riescono a trovare i loro genitori. 0
Але ж ось йдуть їх батьки! Ma --co---c-e v--g---! M- e----- c-- v------- M- e-c-l- c-e v-n-o-o- ---------------------- Ma eccoli che vengono! 0
Ви – Ваш Le- ---l-S-o L-- – i- S-- L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
Як ваша подорож, пане Мюллер? C-m-- st-t- ---Su- v----i-, --g-or-M-l-e-? C---- s---- i- S-- v------- s----- M------ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o- M-l-e-? ------------------------------------------ Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? 0
Де ваша дружина, пане Мюллер? Dov----ua ------,---gn-r-Mü-l-r? D---- S-- m------ s----- M------ D-v-è S-a m-g-i-, s-g-o- M-l-e-? -------------------------------- Dov’è Sua moglie, signor Müller? 0
Ви – ваша L-i-– -l S-o L-- – i- S-- L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
Як ваша подорож пані Шмідт? C---- st--- il-Su- v-----o,-si-n-r---c-mi-t? C---- s---- i- S-- v------- s------ S------- C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o-a S-h-i-t- -------------------------------------------- Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? 0
Де Ваш чоловік, пані Шмідт? D--’è S-- mari----s--n--- S-hm-d-? D---- S-- m------ s------ S------- D-v-è S-o m-r-t-, s-g-o-a S-h-i-t- ---------------------------------- Dov’è Suo marito, signora Schmidt? 0

Генетичні мутації роблять можливим мовлення

З усіх живих істот у світі лише людина може говорити. Це відрізняє її від тварин і рослин. Природно, спілкуються між собою також тварини і рослини. Однак вони не володіють складною складовою мовою. Але чому люди можуть розмовляти? Щоб говорити, потрібні певні органічні ознаки. Ці тілесні властивості є лише у людини. Але це не само собою зрозуміле, що вона їх розвинула. В історії еволюції нічого не відбувається без причини. Колись людина почала говорити. Коли це сталося точно – ще невідомо. Але повинно було щось трапитися, що дало людям мову. Дослідники вважають, що за це відповідальна генетична мутація. Антропологи порівняли спадковість різних живих істот. Відомо, що на мову впливає певний ген. Люди, в яких він пошкоджений, мають проблеми з мовами. Вони не можуть добре висловлюватися і гірше розуміють слова. Цей ген було досліджено в людей, мавп та мишей. В людей та шимпанзе він дуже подібний. Можна виявити лише дві невеликі відмінності. Але в мозку ці відмінності стають помітними. Разом з іншими генами вони впливають на певні види активності мозку. Завдяки цьому людина може говорити, а мавпа – ні. Але це ще не вирішує загадку людської мови. Адже лише однієї генетичної мутації недостатньо, щоб можна було говорити. Дослідники імплантували людський ген мишам. Через це вони не змогли говорити… Їх писк мав інший тон!