Великий і малий
ప-ద్ద-ి ---యు -ి-్న-ి
ప------ మ---- చ------
ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి
---------------------
పెద్దది మరియు చిన్నది
0
P---ad----r--u-c-n-a-i
P------ m----- c------
P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i
----------------------
Peddadi mariyu cinnadi
Великий і малий
పెద్దది మరియు చిన్నది
Peddadi mariyu cinnadi
Слон великий.
ఏన--ు-ప-ద---ా-ఉం--ం-ి
ఏ---- ప------ ఉ------
ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి
---------------------
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
0
Ēnu---------ā --ṭ--di
Ē---- p------ u------
Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i
---------------------
Ēnugu peddagā uṇṭundi
Слон великий.
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
Ēnugu peddagā uṇṭundi
Миша маленька.
ఎ-ు--చ--్--ిగ- -ం-ు-ది
ఎ--- చ-------- ఉ------
ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
0
Elu-------adigā u-ṭ---i
E---- c-------- u------
E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i
-----------------------
Eluka cinnadigā uṇṭundi
Миша маленька.
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
Eluka cinnadigā uṇṭundi
Темний і ясний
చీ-ట---ె---ు
చ-----------
చ-క-ి-వ-ల-గ-
------------
చీకటి-వెలుగు
0
C--a-i-v-l--u
C------------
C-k-ṭ---e-u-u
-------------
Cīkaṭi-velugu
Темний і ясний
చీకటి-వెలుగు
Cīkaṭi-velugu
Ніч темна.
ర----ి----ట--ా--ం-ుం-ి
ర----- చ------ ఉ------
ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
0
R-tri --kaṭ--- --ṭu--i
R---- c------- u------
R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i
----------------------
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
Ніч темна.
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
День ясний.
ప-ల-----ు-ుర- -ె-జ-మ్మ-తు---ంది
ప--- వ------- వ----------------
ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి
-------------------------------
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
0
P-g-lu v--utu-- -ed---m--u-uṇ--ndi
P----- v------- v-----------------
P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d-
----------------------------------
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
День ясний.
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
старий і молодий
ము--ి-----ు
మ----------
మ-స-ి-ప-ు-ు
-----------
ముసలి-పడుచు
0
Mu-ali-p-ḍ-cu
M------------
M-s-l---a-u-u
-------------
Musali-paḍucu
старий і молодий
ముసలి-పడుచు
Musali-paḍucu
Наш дід дуже старий.
మ---ా-గ-రు--ాల---ుస----ారు
మ- త------ చ--- మ---- వ---
మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర-
--------------------------
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
0
M- -ātag-r- -----m-sa-i-vāru
M- t------- c--- m----- v---
M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r-
----------------------------
Mā tātagāru cālā musali vāru
Наш дід дуже старий.
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
Mā tātagāru cālā musali vāru
70 років тому він був ще молодий.
70 ఏ-్ళ -్రి-- ఆ-న-ఇ--ా---ుచ--ాన---న్నా-ు
7- ఏ--- క----- ఆ-- ఇ--- ప-------- ఉ------
7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు
-----------------------------------------
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
0
7- -ḷḷ- -r-t-ṁ-ā--na--ṅk- --ḍu-----ē---nāru
7- Ē--- k----- ā---- i--- p--------- u-----
7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r-
-------------------------------------------
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
70 років тому він був ще молодий.
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
гарний і огидний
అ--ం----ూపి
అ----------
అ-ద---ు-ూ-ి
-----------
అందం-కురూపి
0
An--ṁ---r--i
A-----------
A-d-ṁ-k-r-p-
------------
Andaṁ-kurūpi
гарний і огидний
అందం-కురూపి
Andaṁ-kurūpi
Метелик гарний.
స---------ుక-అంద--ా -ం-ి
స----------- అ----- ఉ---
స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద-
------------------------
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
0
Sī------c--u-- a--aṅ-ā--n-i
S------------- a------ u---
S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d-
---------------------------
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Метелик гарний.
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Павук огидний.
స-లీ---కుర--ిగ- ఉ-ది
స----- క------- ఉ---
స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద-
--------------------
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
0
Sāl-ḍu-kur----- -ndi
S----- k------- u---
S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d-
--------------------
Sālīḍu kurūpigā undi
Павук огидний.
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
Sālīḍu kurūpigā undi
товстий і худий
లావ---న-నం
ల---------
ల-వ---న-న-
----------
లావు-సన్నం
0
L------n-aṁ
L----------
L-v---a-n-ṁ
-----------
Lāvu-sannaṁ
товстий і худий
లావు-సన్నం
Lāvu-sannaṁ
Жінка вагою 100 кілограм – товста.
వ-ద--ి--లు-తూ---ఆడ-ి---వు-- ఉన్న-్----ె-్క
వ-- క----- త--- ఆ--- ల----- ఉ------- ల----
వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
------------------------------------------
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
V---a -i-ō-u----ē---a-- l--u-ā -n-aṭ---l---a
V---- k----- t--- ā---- l----- u------ l----
V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a
--------------------------------------------
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
Жінка вагою 100 кілограм – товста.
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
Чоловік вагою 50 кілограм – худий.
యాభ---ిలో----ూ-ే --గవ--ు సన--గా ఉ-్న--లు-ల-క-క
య--- క----- త--- మ------ స----- ఉ------- ల----
య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
----------------------------------------------
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
Y-bha- --l--u tū-ē----avā-u-san-agā-unnaṭl- -ekka
Y----- k----- t--- m------- s------ u------ l----
Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a
-------------------------------------------------
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
Чоловік вагою 50 кілограм – худий.
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
Дорогий і дешевий
ఖ-ీ-ు--వక
ఖ--------
ఖ-ీ-ు-చ-క
---------
ఖరీదు-చవక
0
Kh--īd--cav-ka
K-------------
K-a-ī-u-c-v-k-
--------------
Kharīdu-cavaka
Дорогий і дешевий
ఖరీదు-చవక
Kharīdu-cavaka
Автомобіль дорогий.
కార- ఖర-ద-నది
క--- ఖ-------
క-ర- ఖ-ీ-ై-ద-
-------------
కారు ఖరీదైనది
0
K----k--rī-aina-i
K--- k-----------
K-r- k-a-ī-a-n-d-
-----------------
Kāru kharīdainadi
Автомобіль дорогий.
కారు ఖరీదైనది
Kāru kharīdainadi
Газета дешева.
స----రపత్-ం చవక---ి
స---------- చ------
స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి
-------------------
సమాచారపత్రం చవకైనది
0
Sam-c-ra-atr---c-v-k-i---i
S------------- c----------
S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i
--------------------------
Samācārapatraṁ cavakainadi
Газета дешева.
సమాచారపత్రం చవకైనది
Samācārapatraṁ cavakainadi