Розмовник

uk Щось хотіти   »   ar يحب/ يريد/ يود شيئاً‬

71 [сімдесят один]

Щось хотіти

Щось хотіти

‫71[واحد وسبعون]‬

71[wahid wasabeuna]

يحب/ يريد/ يود شيئاً‬

[yhb/ yryd/ yawadu shyyaan]

Ви можете натиснути на кожний бланк, щоб побачити текст або:   

українська арабська Відтворити більше
Що ви хочете? ‫م- ت------‬ ‫ما تريدون؟‬ 0
ma t-------?ma turiduna?
Хочете грати у футбол? ‫أ----- ا---- ب--- ا-----‬ ‫أتودون اللعب بكرة القدم؟‬ 0
at---- a----- b----- a------?atudun allaeb bukrat alqadma?
Чи хочете ви відвідати друзів? ‫أ----- ز---- أ------‬ ‫أتودون زيارة أصدقاء؟‬ 0
at---- z------- '-------?atudun ziaratan 'asadqa'?
   
Хотіти ير-د يريد 0
yu--dyurid
Я не хочу прийти пізно. ‫ل- أ--- ا----- م------.‬ ‫لا أريد الوصول متأخراً.‬ 0
la- '---- a------ m--------.laa 'urid alwusul mtakhraan.
Я не хочу туди йти. ‫ل- أ--- ا----- إ-- ه---.‬ ‫لا أريد الذهاب إلى هناك.‬ 0
la- '---- a------- '----- h-----.laa 'urid aldhahab 'iilaa hunaka.
   
Я хочу йти додому. ‫أ--- ا----- إ-- ا----.‬ ‫أريد الذهاب إلى البيت.‬ 0
ar-- a------- '----- a-----.arid aldhahab 'iilaa albayt.
Я хочу залишитися вдома. ‫أ--- ا----- ف- ا----.‬ ‫أريد البقاء في البيت.‬ 0
ar-- a------ f- a-----.arid albaqa' fi albayt.
Я хочу бути сам / сама. ‫أ--- أ- أ--- ل----.‬ ‫أريد أن أكون لوحدي.‬ 0
ar-- '-- '---- l------.arid 'an 'akun lawahdi.
   
Чи хочеш ти залишитися тут? ‫أ---- ا----- ه---‬ ‫أتريد البقاء هنا؟‬ 0
at--- a------ h--?atrid albaqa' hna?
Хочеш тут їсти? ‫أ---- أ- ت--- ه---‬ ‫أتريد أن تأكل هنا؟‬ 0
at---- '-- t---- h--?aturid 'an takul hna?
Хочеш тут спати? ‫أ---- أ- ت--- ه---‬ ‫أتريد أن تنام هنا؟‬ 0
at---- '-- t---- h---?aturid 'an tunam huna?
   
Хочете від’їжджати завтра? ‫أ---- ا----- غ----‬ ‫أتريد الرحيل غداً؟‬ 0
at--- a------ g-----?atrid alrahil ghdaan?
Чи хочете Ви залишитися до завтра? ‫أ---- ا----- ح-- ا----‬ ‫أتريد البقاء حتى الغد؟‬ 0
at---- a------ h---- a-----?aturid albaqa' hataa alghad?
Чи хочете Ви заплатити тільки завтра? ‫أ---- د-- ا----- غ----‬ ‫أتريد دفع الحساب غداً؟‬ 0
at---- d--- a------ g-----?aturid dafe alhisab ghdaan?
   
Чи хочете ви на дискотеку? ‫أ------ ا----- إ-- ا------‬ ‫أتريدون الذهاب إلى المرقص؟‬ 0
at------ a------- '----- a------?aturidun aldhahab 'iilaa almarqs?
Чи хочете ви у кіно? ‫أ------ ا----- إ-- ا-------‬ ‫أتريدون الذهاب إلى السينما؟‬ 0
at------ a------- '----- a-------?atiridun aldhahab 'iilaa alsaynma?
Чи хочете ви у кафе? ‫أ------ ا----- إ-- ا------‬ ‫أتريدون الذهاب إلى المقهى؟‬ 0
at------ a------- '----- a-------؟aturidun aldhahab 'iilaa almaqhaa؟
   

Індонезія – країна багатьох мов

Республіка Індонезія є однією з найбільших країн на землі. Близько 240 мільйонів людей живе в острівній державі. Ці люди належать до багатьох різноманітних етнічних груп. За оцінками в Індонезії майже 500 етнічних груп. Ці групи мають багато різних культурних традицій. І розмовляють вони також багатьма різними мовами! В Індонезії розмовляють приблизно 250 мовами. До того ж є дуже багато діалектів. Індонезійські мови зазвичай класифікуються за етнічними групами. Є, наприклад, яванська або балійська мова. Така чисельність мов, звісно, спричиняє проблеми. Вони заважають ефективному господарюванню та управлінню. Тому в Індонезії було введено одну національну мову. Від здобуття незалежності у 1945 р. офіційною мовою є Bahasa Indonesia – індонезійська. Поряд з рідною мовою вона викладається в усіх школах. Незважаючи на це не всі мешканці Індонезії говорять цією мовою. Лише близько 70% індонезійців володіє індонезійською мовою. Рідною мовою індонезійська є «лише» для 20 мільйонів чоловік. Таким чином, багато регіональних мов все ще мають велике значення. Для любителів мови індонезійська особливо цікава. Адже вивчати індонезійську – має багато переваг. Мова вважається відносно простою. Правила граматики можна швидко вивчити. Під час вимови можна орієнтуватися на правопис. Орфографія також не важка. Багато індонезійських слів походять з інших мов. І: індонезійська невдовзі стане найважливішою мовою… То ж достатньо причин, щоб почати вивчення! Чи як?