Розмовник

uk Щось хотіти   »   eo voli ion

71 [сімдесят один]

Щось хотіти

Щось хотіти

71 [sepdek unu]

voli ion

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська есперанто Відтворити більше
Що ви хочете? Kio--v- v---s? K--- v- v----- K-o- v- v-l-s- -------------- Kion vi volas? 0
Хочете грати у футбол? Ĉu v- vola- f-tbal-? Ĉ- v- v---- f------- Ĉ- v- v-l-s f-t-a-i- -------------------- Ĉu vi volas futbali? 0
Чи хочете ви відвідати друзів? Ĉ---i--o-as-vi--t--ami-o--? Ĉ- v- v---- v----- a------- Ĉ- v- v-l-s v-z-t- a-i-o-n- --------------------------- Ĉu vi volas viziti amikojn? 0
Хотіти v--i v--- v-l- ---- voli 0
Я не хочу прийти пізно. Mi -e -o-as-v-ni m-l----. M- n- v---- v--- m------- M- n- v-l-s v-n- m-l-r-e- ------------------------- Mi ne volas veni malfrue. 0
Я не хочу туди йти. Mi--- -olas i-- -i-n. M- n- v---- i-- t---- M- n- v-l-s i-i t-e-. --------------------- Mi ne volas iri tien. 0
Я хочу йти додому. M----las iri -ej-en. M- v---- i-- h------ M- v-l-s i-i h-j-e-. -------------------- Mi volas iri hejmen. 0
Я хочу залишитися вдома. Mi---las -e----h-j--. M- v---- r---- h----- M- v-l-s r-s-i h-j-e- --------------------- Mi volas resti hejme. 0
Я хочу бути сам / сама. Mi-vola--esti-s-la. M- v---- e--- s---- M- v-l-s e-t- s-l-. ------------------- Mi volas esti sola. 0
Чи хочеш ти залишитися тут? Ĉu -i-v---s rest--ĉi-ti-? Ĉ- v- v---- r---- ĉ------ Ĉ- v- v-l-s r-s-i ĉ---i-? ------------------------- Ĉu vi volas resti ĉi-tie? 0
Хочеш тут їсти? Ĉ- -- v-las m-n-- ĉi--i-? Ĉ- v- v---- m---- ĉ------ Ĉ- v- v-l-s m-n-i ĉ---i-? ------------------------- Ĉu vi volas manĝi ĉi-tie? 0
Хочеш тут спати? Ĉ- ---v---s-dor-i--i---e? Ĉ- v- v---- d---- ĉ------ Ĉ- v- v-l-s d-r-i ĉ---i-? ------------------------- Ĉu vi volas dormi ĉi-tie? 0
Хочете від’їжджати завтра? Ĉu--i----a--------ur- --rg--? Ĉ- v- v---- f-------- m------ Ĉ- v- v-l-s f-r-e-u-i m-r-a-? ----------------------------- Ĉu vi volas forveturi morgaŭ? 0
Чи хочете Ви залишитися до завтра? Ĉ- -------s-r-st----s morga-? Ĉ- v- v---- r---- ĝ-- m------ Ĉ- v- v-l-s r-s-i ĝ-s m-r-a-? ----------------------------- Ĉu vi volas resti ĝis morgaŭ? 0
Чи хочете Ви заплатити тільки завтра? Ĉu vi-vo-as -agi-l-----t------u--mor-a-? Ĉ- v- v---- p--- l- f------- n-- m------ Ĉ- v- v-l-s p-g- l- f-k-u-o- n-r m-r-a-? ---------------------------------------- Ĉu vi volas pagi la fakturon nur morgaŭ? 0
Чи хочете ви на дискотеку? Ĉ---i---las---i---sk-teke-? Ĉ- v- v---- i-- d---------- Ĉ- v- v-l-s i-i d-s-o-e-e-? --------------------------- Ĉu vi volas iri diskoteken? 0
Чи хочете ви у кіно? Ĉu ----o-as--ri--inej-n? Ĉ- v- v---- i-- k------- Ĉ- v- v-l-s i-i k-n-j-n- ------------------------ Ĉu vi volas iri kinejen? 0
Чи хочете ви у кафе? Ĉu-vi vo--s ir----fe-e-? Ĉ- v- v---- i-- k------- Ĉ- v- v-l-s i-i k-f-j-n- ------------------------ Ĉu vi volas iri kafejen? 0

Індонезія – країна багатьох мов

Республіка Індонезія є однією з найбільших країн на землі. Близько 240 мільйонів людей живе в острівній державі. Ці люди належать до багатьох різноманітних етнічних груп. За оцінками в Індонезії майже 500 етнічних груп. Ці групи мають багато різних культурних традицій. І розмовляють вони також багатьма різними мовами! В Індонезії розмовляють приблизно 250 мовами. До того ж є дуже багато діалектів. Індонезійські мови зазвичай класифікуються за етнічними групами. Є, наприклад, яванська або балійська мова. Така чисельність мов, звісно, спричиняє проблеми. Вони заважають ефективному господарюванню та управлінню. Тому в Індонезії було введено одну національну мову. Від здобуття незалежності у 1945 р. офіційною мовою є Bahasa Indonesia – індонезійська. Поряд з рідною мовою вона викладається в усіх школах. Незважаючи на це не всі мешканці Індонезії говорять цією мовою. Лише близько 70% індонезійців володіє індонезійською мовою. Рідною мовою індонезійська є «лише» для 20 мільйонів чоловік. Таким чином, багато регіональних мов все ще мають велике значення. Для любителів мови індонезійська особливо цікава. Адже вивчати індонезійську – має багато переваг. Мова вважається відносно простою. Правила граматики можна швидко вивчити. Під час вимови можна орієнтуватися на правопис. Орфографія також не важка. Багато індонезійських слів походять з інших мов. І: індонезійська невдовзі стане найважливішою мовою… То ж достатньо причин, щоб почати вивчення! Чи як?