Розмовник

uk Щось хотіти   »   mk нешто сака

71 [сімдесят один]

Щось хотіти

Щось хотіти

71 [седумдесет и еден]

71 [syedoomdyesyet i yedyen]

нешто сака

[nyeshto saka]

українська македонська Відтворити більше
Що ви хочете? Шт- с-----? Што сакате? 0
S--- s------? Sh-- s------? Shto sakatye? S-t- s-k-t-e? ------------?
Хочете грати у футбол? Са---- л- д- и----- ф-----? Сакате ли да играте фудбал? 0
S------ l- d- i------- f------? Sa----- l- d- i------- f------? Sakatye li da iguratye foodbal? S-k-t-e l- d- i-u-a-y- f-o-b-l? ------------------------------?
Чи хочете ви відвідати друзів? Са---- л- д- с- г- п------- п--------? Сакате ли да си ги посетите пријатели? 0
S------ l- d- s- g-- p--------- p---------? Sa----- l- d- s- g-- p--------- p---------? Sakatye li da si gui posyetitye priјatyeli? S-k-t-e l- d- s- g-i p-s-e-i-y- p-i-a-y-l-? ------------------------------------------?
Хотіти са-а сака 0
s--- sa-a saka s-k- ----
Я не хочу прийти пізно. Не с---- д- з-------. Не сакам да задоцнам. 0
N-- s---- d- z--------. Ny- s---- d- z--------. Nye sakam da zadotznam. N-e s-k-m d- z-d-t-n-m. ----------------------.
Я не хочу туди йти. Не с---- д- о--- т---. Не сакам да одам таму. 0
N-- s---- d- o--- t----. Ny- s---- d- o--- t----. Nye sakam da odam tamoo. N-e s-k-m d- o-a- t-m-o. -----------------------.
Я хочу йти додому. Са--- д- с- о--- д---. Сакам да си одам дома. 0
S---- d- s- o--- d---. Sa--- d- s- o--- d---. Sakam da si odam doma. S-k-m d- s- o-a- d-m-. ---------------------.
Я хочу залишитися вдома. Са--- д- о------ д---. Сакам да останам дома. 0
S---- d- o------ d---. Sa--- d- o------ d---. Sakam da ostanam doma. S-k-m d- o-t-n-m d-m-. ---------------------.
Я хочу бути сам / сама. Са--- д- б---- с-- / с---. Сакам да бидам сам / сама. 0
S---- d- b---- s-- / s---. Sa--- d- b---- s-- / s---. Sakam da bidam sam / sama. S-k-m d- b-d-m s-m / s-m-. -------------------/-----.
Чи хочеш ти залишитися тут? Са--- л- д- о------ о---? Сакаш ли да останеш овде? 0
S----- l- d- o-------- o----? Sa---- l- d- o-------- o----? Sakash li da ostanyesh ovdye? S-k-s- l- d- o-t-n-e-h o-d-e? ----------------------------?
Хочеш тут їсти? Са--- л- д- ј---- о---? Сакаш ли да јадеш овде? 0
S----- l- d- ј------ o----? Sa---- l- d- ј------ o----? Sakash li da јadyesh ovdye? S-k-s- l- d- ј-d-e-h o-d-e? --------------------------?
Хочеш тут спати? Са--- л- д- с---- о---? Сакаш ли да спиеш овде? 0
S----- l- d- s------ o----? Sa---- l- d- s------ o----? Sakash li da spiyesh ovdye? S-k-s- l- d- s-i-e-h o-d-e? --------------------------?
Хочете від’їжджати завтра? Са---- л- д- т------ у---? Сакате ли да тргнете утре? 0
S------ l- d- t--------- o-----? Sa----- l- d- t--------- o-----? Sakatye li da trgunyetye ootrye? S-k-t-e l- d- t-g-n-e-y- o-t-y-? -------------------------------?
Чи хочете Ви залишитися до завтра? Са---- л- д- о------- д- у---? Сакате ли да останете до утре? 0
S------ l- d- o--------- d- o-----? Sa----- l- d- o--------- d- o-----? Sakatye li da ostanyetye do ootrye? S-k-t-e l- d- o-t-n-e-y- d- o-t-y-? ----------------------------------?
Чи хочете Ви заплатити тільки завтра? Са---- л- с------- д- ј- п------ у---? Сакате ли сметката да ја платите утре? 0
S------ l- s-------- d- ј- p------- o-----? Sa----- l- s-------- d- ј- p------- o-----? Sakatye li smyetkata da јa platitye ootrye? S-k-t-e l- s-y-t-a-a d- ј- p-a-i-y- o-t-y-? ------------------------------------------?
Чи хочете ви на дискотеку? Са---- л- в- д----? Сакате ли во диско? 0
S------ l- v- d----? Sa----- l- v- d----? Sakatye li vo disko? S-k-t-e l- v- d-s-o? -------------------?
Чи хочете ви у кіно? Са---- л- в- к---? Сакате ли во кино? 0
S------ l- v- k---? Sa----- l- v- k---? Sakatye li vo kino? S-k-t-e l- v- k-n-? ------------------?
Чи хочете ви у кафе? Са---- л- в- к-----? Сакате ли во кафуле? 0
S------ l- v- k-------? Sa----- l- v- k-------? Sakatye li vo kafoolye? S-k-t-e l- v- k-f-o-y-? ----------------------?

Індонезія – країна багатьох мов

Республіка Індонезія є однією з найбільших країн на землі. Близько 240 мільйонів людей живе в острівній державі. Ці люди належать до багатьох різноманітних етнічних груп. За оцінками в Індонезії майже 500 етнічних груп. Ці групи мають багато різних культурних традицій. І розмовляють вони також багатьма різними мовами! В Індонезії розмовляють приблизно 250 мовами. До того ж є дуже багато діалектів. Індонезійські мови зазвичай класифікуються за етнічними групами. Є, наприклад, яванська або балійська мова. Така чисельність мов, звісно, спричиняє проблеми. Вони заважають ефективному господарюванню та управлінню. Тому в Індонезії було введено одну національну мову. Від здобуття незалежності у 1945 р. офіційною мовою є Bahasa Indonesia – індонезійська. Поряд з рідною мовою вона викладається в усіх школах. Незважаючи на це не всі мешканці Індонезії говорять цією мовою. Лише близько 70% індонезійців володіє індонезійською мовою. Рідною мовою індонезійська є «лише» для 20 мільйонів чоловік. Таким чином, багато регіональних мов все ще мають велике значення. Для любителів мови індонезійська особливо цікава. Адже вивчати індонезійську – має багато переваг. Мова вважається відносно простою. Правила граматики можна швидко вивчити. Під час вимови можна орієнтуватися на правопис. Орфографія також не важка. Багато індонезійських слів походять з інших мов. І: індонезійська невдовзі стане найважливішою мовою… То ж достатньо причин, щоб почати вивчення! Чи як?