Розмовник

uk Щось мусити   »   em to have to do something / must

72 [сімдесят два]

Щось мусити

Щось мусити

72 [seventy-two]

to have to do something / must

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська англійська (US) Відтворити більше
Мусити m--t m--- m-s- ---- must 0
Я мушу відправити лист. I-mu-t -o-t--h--let--r. I m--- p--- t-- l------ I m-s- p-s- t-e l-t-e-. ----------------------- I must post the letter. 0
Я мушу заплатити за готель. I-mu-t---- -he---tel. I m--- p-- t-- h----- I m-s- p-y t-e h-t-l- --------------------- I must pay the hotel. 0
Ти мусиш встати рано. Y-u ------et-up ear--. Y-- m--- g-- u- e----- Y-u m-s- g-t u- e-r-y- ---------------------- You must get up early. 0
Ти мусиш багато працювати. Y-- -ust--o-k---l-t. Y-- m--- w--- a l--- Y-u m-s- w-r- a l-t- -------------------- You must work a lot. 0
Ти мусиш бути пунктуальним. Y----ust -e punc-u--. Y-- m--- b- p-------- Y-u m-s- b- p-n-t-a-. --------------------- You must be punctual. 0
Він мусить заправитися. He ---- f-el /---- p-tro- / -et--as-(am.-. H- m--- f--- / g-- p----- / g-- g-- (----- H- m-s- f-e- / g-t p-t-o- / g-t g-s (-m-)- ------------------------------------------ He must fuel / get petrol / get gas (am.). 0
Він мусить ремонтувати автомобіль. He m-s- -e-air t-e----. H- m--- r----- t-- c--- H- m-s- r-p-i- t-e c-r- ----------------------- He must repair the car. 0
Він мусить мити автомобіль. H- --st -ash---e --r. H- m--- w--- t-- c--- H- m-s- w-s- t-e c-r- --------------------- He must wash the car. 0
Вона мусить робити закупи. Sh- mu-- -ho-. S-- m--- s---- S-e m-s- s-o-. -------------- She must shop. 0
Вона мусить прибрати квартиру. S-e-must -l-an-th--apar---n-. S-- m--- c---- t-- a--------- S-e m-s- c-e-n t-e a-a-t-e-t- ----------------------------- She must clean the apartment. 0
Вона мусить прати білизну. S-e--u-- -a---th- ---thes. S-- m--- w--- t-- c------- S-e m-s- w-s- t-e c-o-h-s- -------------------------- She must wash the clothes. 0
Ми мусимо негайно йти до школи. We--ust -o to -choo- ---onc-. W- m--- g- t- s----- a- o---- W- m-s- g- t- s-h-o- a- o-c-. ----------------------------- We must go to school at once. 0
Ми мусимо негайно йти на роботу. We m--t -- to-w--k at-o-ce. W- m--- g- t- w--- a- o---- W- m-s- g- t- w-r- a- o-c-. --------------------------- We must go to work at once. 0
Ми мусимо негайно йти до лікаря. We mu---go t- -h----c-o- -t--nc-. W- m--- g- t- t-- d----- a- o---- W- m-s- g- t- t-e d-c-o- a- o-c-. --------------------------------- We must go to the doctor at once. 0
Ви мусите чекати на автобус. Yo- m--t --it--o- t-e -us. Y-- m--- w--- f-- t-- b--- Y-u m-s- w-i- f-r t-e b-s- -------------------------- You must wait for the bus. 0
Ви мусите чекати на поїзд. You-mus--wa-t---r --- ----n. Y-- m--- w--- f-- t-- t----- Y-u m-s- w-i- f-r t-e t-a-n- ---------------------------- You must wait for the train. 0
Ви мусите чекати на таксі. Yo---u-t--a-- fo----e tax-. Y-- m--- w--- f-- t-- t---- Y-u m-s- w-i- f-r t-e t-x-. --------------------------- You must wait for the taxi. 0

Чому є так багато різних мов?

У світі є більш як 6000 різних мов. Тому нам потрібні тлумачі та перекладачі. Дуже-дуже давно всі розмовляли ще однією мовою. Але це змінилося, коли люди почали розселятися. Вони покинули свою батьківщину – Африку і розійшлися по Землі. Це просторове розділення вело також до мовного розділення. Адже кожен народ розвивав власну форму комунікації. Із спільної прамови виникло багато різних мов. Але люди ніколи довго не затримувалися в одній місцевості. Так мови все більше розділялися між собою. Потім колись настав момент, коли більше не можна було знайти спільний корінь. Також ніякий народ не жив тисячоліттями ізольовано. Завжди був контакт з іншими народами. Це змінювало мови. Вони сприймали елементи з чужих мов або змішувалися. Так, подальший розвиток мов ніколи не припинявся. Таким чином, міграції та контакти пояснюють чисельність мов. Але чому мови такі різні – це інше питання. Кожна історія розвитку слідує певним правилам. Те, що мови є такі, які вони є, повинно мати, таким чином, причини. Цими причинами науковці цікавляться давно. Вони хочуть знати, чому мови розвиваються по-різному. Щоб дослідити це, треба простежити історію мов. Так можна взнати, що коли змінилося. Ще невідомо, що впливає на розвиток мов. Але здається, культурні фактори мають бути важливішими за біологічні. Це означає, історія народів сформувала їх мови. Очевидно, мови розказують нам більше, ніж ми вважаємо…