Розмовник

uk Щось мусити   »   ky to have to do something / must

72 [сімдесят два]

Щось мусити

Щось мусити

72 [жетимиш эки]

72 [jetimiş eki]

to have to do something / must

[bir nerse kıluu kerek]

українська киргизька Відтворити більше
Мусити ми------ б---у милдетүү болуу 0
m------- b---- mi------ b---u mildetüü boluu m-l-e-ü- b-l-u --------------
Я мушу відправити лист. Ме- к---- ж-------- к----. Мен катты жөнөтүшүм керек. 0
M-- k---- j-------- k----. Me- k---- j-------- k----. Men kattı jönötüşüm kerek. M-n k-t-ı j-n-t-ş-m k-r-k. -------------------------.
Я мушу заплатити за готель. Ме- м----------- т------ к----. Мен мейманканага төлөшүм керек. 0
M-- m----------- t------ k----. Me- m----------- t------ k----. Men meymankanaga tölöşüm kerek. M-n m-y-a-k-n-g- t-l-ş-m k-r-k. ------------------------------.
Ти мусиш встати рано. Се- э---- э--- т------ к----. Сен эртең эрте турушуң керек. 0
S-- e---- e--- t------ k----. Se- e---- e--- t------ k----. Sen erteŋ erte turuşuŋ kerek. S-n e-t-ŋ e-t- t-r-ş-ŋ k-r-k. ----------------------------.
Ти мусиш багато працювати. Се- к-- и------ к----. Сен көп иштешиң керек. 0
S-- k-- i------ k----. Se- k-- i------ k----. Sen köp işteşiŋ kerek. S-n k-p i-t-ş-ŋ k-r-k. ---------------------.
Ти мусиш бути пунктуальним. Си- т-- б-------- к----. Сиз так болушуңуз керек. 0
S-- t-- b-------- k----. Si- t-- b-------- k----. Siz tak boluşuŋuz kerek. S-z t-k b-l-ş-ŋ-z k-r-k. -----------------------.
Він мусить заправитися. Ал м-- к--- к----. Ал май куюш керек. 0
A- m-- k---- k----. Al m-- k---- k----. Al may kuyuş kerek. A- m-y k-y-ş k-r-k. ------------------.
Він мусить ремонтувати автомобіль. Ал а--------- о------ к----. Ал автоунааны оңдоосу керек. 0
A- a--------- o------ k----. Al a--------- o------ k----. Al avtounaanı oŋdoosu kerek. A- a-t-u-a-n- o-d-o-u k-r-k. ---------------------------.
Він мусить мити автомобіль. Ал а--------- ж--- к----. Ал автоунааны жууш керек. 0
A- a--------- j--- k----. Al a--------- j--- k----. Al avtounaanı juuş kerek. A- a-t-u-a-n- j-u- k-r-k. ------------------------.
Вона мусить робити закупи. Ал д------ б----- к----. Ал дүкөнгө барышы керек. 0
A- d------ b----- k----. Al d------ b----- k----. Al düköngö barışı kerek. A- d-k-n-ö b-r-ş- k-r-k. -----------------------.
Вона мусить прибрати квартиру. Ал б------ т------ к----. Ал батирди тазалаш керек. 0
A- b------ t------ k----. Al b------ t------ k----. Al batirdi tazalaş kerek. A- b-t-r-i t-z-l-ş k-r-k. ------------------------.
Вона мусить прати білизну. Ал к-- ж---- к----. Ал кир жуушу керек. 0
A- k-- j---- k----. Al k-- j---- k----. Al kir juuşu kerek. A- k-r j-u-u k-r-k. ------------------.
Ми мусимо негайно йти до школи. Би- а--- м------- б-------- к----. Биз азыр мектепке барышыбыз керек. 0
B-- a--- m------- b-------- k----. Bi- a--- m------- b-------- k----. Biz azır mektepke barışıbız kerek. B-z a-ı- m-k-e-k- b-r-ş-b-z k-r-k. ---------------------------------.
Ми мусимо негайно йти на роботу. Би- а--- ж------ ч-------- к----. Биз азыр жумушка чыгышыбыз керек. 0
B-- a--- j------ ç-------- k----. Bi- a--- j------ ç-------- k----. Biz azır jumuşka çıgışıbız kerek. B-z a-ı- j-m-ş-a ç-g-ş-b-z k-r-k. --------------------------------.
Ми мусимо негайно йти до лікаря. Би- д---- д-------- б-------- к----. Биз дароо дарыгерге барышыбыз керек. 0
B-- d---- d-------- b-------- k----. Bi- d---- d-------- b-------- k----. Biz daroo darıgerge barışıbız kerek. B-z d-r-o d-r-g-r-e b-r-ş-b-z k-r-k. -----------------------------------.
Ви мусите чекати на автобус. Си--- а------ к------- к----. Силер автобус күтүүңөр керек. 0
S---- a------ k------- k----. Si--- a------ k------- k----. Siler avtobus kütüüŋör kerek. S-l-r a-t-b-s k-t-ü-ö- k-r-k. ----------------------------.
Ви мусите чекати на поїзд. Си--- п------ к------- к----. Силер поездди күтүүңөр керек. 0
S---- p------ k------- k----. Si--- p------ k------- k----. Siler poezddi kütüüŋör kerek. S-l-r p-e-d-i k-t-ü-ö- k-r-k. ----------------------------.
Ви мусите чекати на таксі. Си--- т---- к------- к----. Силер такси күтүүңөр керек. 0
S---- t---- k------- k----. Si--- t---- k------- k----. Siler taksi kütüüŋör kerek. S-l-r t-k-i k-t-ü-ö- k-r-k. --------------------------.

Чому є так багато різних мов?

У світі є більш як 6000 різних мов. Тому нам потрібні тлумачі та перекладачі. Дуже-дуже давно всі розмовляли ще однією мовою. Але це змінилося, коли люди почали розселятися. Вони покинули свою батьківщину – Африку і розійшлися по Землі. Це просторове розділення вело також до мовного розділення. Адже кожен народ розвивав власну форму комунікації. Із спільної прамови виникло багато різних мов. Але люди ніколи довго не затримувалися в одній місцевості. Так мови все більше розділялися між собою. Потім колись настав момент, коли більше не можна було знайти спільний корінь. Також ніякий народ не жив тисячоліттями ізольовано. Завжди був контакт з іншими народами. Це змінювало мови. Вони сприймали елементи з чужих мов або змішувалися. Так, подальший розвиток мов ніколи не припинявся. Таким чином, міграції та контакти пояснюють чисельність мов. Але чому мови такі різні – це інше питання. Кожна історія розвитку слідує певним правилам. Те, що мови є такі, які вони є, повинно мати, таким чином, причини. Цими причинами науковці цікавляться давно. Вони хочуть знати, чому мови розвиваються по-різному. Щоб дослідити це, треба простежити історію мов. Так можна взнати, що коли змінилося. Ще невідомо, що впливає на розвиток мов. Але здається, культурні фактори мають бути важливішими за біологічні. Це означає, історія народів сформувала їх мови. Очевидно, мови розказують нам більше, ніж ми вважаємо…