Розмовник

uk Щось могти (мати дозвіл)   »   es poder hacer algo

73 [сімдесят три]

Щось могти (мати дозвіл)

Щось могти (мати дозвіл)

73 [setenta y tres]

poder hacer algo

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська іспанська Відтворити більше
Тобі можна вже водити автомобіль? ¿Y- p----- c-------? ¿Ya puedes conducir?
Тобі можна вже пити алкоголь? ¿Y- p----- b---- a------? ¿Ya puedes beber alcohol?
Тобі можна вже їздити самому за кордон? ¿Y- p----- v----- s--- /-- a- e---------? ¿Ya puedes viajar solo /-a al extranjero?
Могти po--r poder
Ми можемо тут курити? ¿P------ f---- a---? ¿Podemos fumar aquí?
Можна тут курити? ¿S- p---- f---- a---? ¿Se puede fumar aquí?
Можна розрахуватися кредитною карткою? ¿S- p---- p---- c-- t------ d- c------? ¿Se puede pagar con tarjeta de crédito?
Можна розрахуватися чеком? ¿S- p---- p---- c-- c-----? ¿Se puede pagar con cheque?
Можна заплатити готівкою? ¿S--- s- p---- p---- e- e-------? ¿Sólo se puede pagar en efectivo?
Можу я зателефонувати? ¿P---- t-- v-- h---- u-- l------? ¿Puedo tal vez hacer una llamada?
Можу я запитати? ¿P---- t-- v-- p-------- a---? ¿Puedo tal vez preguntar algo?
Можу я щось сказати? ¿P---- t-- v-- d---- a---? ¿Puedo tal vez decir algo?
Йому не можна спати в парку. Él n- p---- d----- e- e- p-----. Él no puede dormir en el parque.
Йому не можна спати в автомобілі. Él n- p---- d----- e- e- c----. Él no puede dormir en el coche.
Йому не можна спати на вокзалі. Él n- p---- d----- e- l- e-------. Él no puede dormir en la estación.
Можна нам присісти? ¿P------ s--------? ¿Podemos sentarnos?
Можна нам меню? ¿P------ v-- l- c----? ¿Podemos ver la carta?
Чи можемо ми заплатити окремо? ¿P------ p---- p-- s-------? ¿Podemos pagar por separado?

Як мозок вчить нові слова

Коли ми вчимо слова, наш мозок зберігає новий зміст. Але навчання функціонує лише завдяки постійному повторюванню. Наскільки добре наш мозок зберігає слова, залежить від багатьох факторів. Але найважливішим є те, що ми регулярно повторюємо слова. Лише слова, які ми часто читаємо або пишемо, запам’ятовуються. Можна сказати, ці слова архівуються як зображення. Цей принцип навчання справедливий також для мавп. Мавпи можуть навчатися «читати» слова, коли вони їх досить часто бачать. Хоча вони не розуміють слів, вони їх розпізнають за формою. Щоб вільно говорити мовою ми потребуємо багато слів. Для цього слова повинні бути добре організовані. Адже наша пам’ять функціонує як архів. Щоб швидко знайти слово, необхідно знати, де його слід шукати. Тому краще вчити слова в певному контексті. Так наша пам’ять може завжди відкривати правильну папку. Але навіть те, що ми добре вивчили, ми можемо знов забути. Тоді знання переходить з активної форми у пасивну. Завдяки забуванню ми звільняємося від знання, яке нам не потрібно. Так наш мозок створює місце для нових і важливих справ. Тому важливо, щоб ми регулярно активували наші знання. Що збережено у пасиві – втрачено не назавжди. Коли ми бачимо забуті слова, ми знов згадуємо їх. Що один раз було вивчено, за другим разом вивчається швидше. Хто хоче розширити свій словник, повинен також розширити свої хобі. Адже кожен з нас має певні інтереси. Тому ми займаємося зазвичай завжди одними й тими ж справами. Але мова складається з багатьох різних семантичних полів. Хто цікавиться політикою, повинен також читати спортивні газети!