Тобі можна вже водити автомобіль?
ت- -ج-ز- د-ر- را---گ- کنی-
-- ا---- د--- ر------ ک----
-و ا-ا-ه د-ر- ر-ن-د-ی ک-ی-
----------------------------
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
0
to-ejâz- -----râ-a-degi-kon-?
t- e---- d--- r-------- k----
t- e-â-e d-r- r-n-n-e-i k-n-?
-----------------------------
to ejâze dâri rânandegi koni?
Тобі можна вже водити автомобіль?
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
to ejâze dâri rânandegi koni?
Тобі можна вже пити алкоголь?
-- ا---- --ری----ل--ن-شی؟
-- ا---- د--- ا--- ب------
-و ا-ا-ه د-ر- ا-ک- ب-و-ی-
---------------------------
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
0
to-ej--- d----alkol b-nushi?
t- e---- d--- a---- b-------
t- e-â-e d-r- a-k-l b-n-s-i-
----------------------------
to ejâze dâri alkol benushi?
Тобі можна вже пити алкоголь?
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
to ejâze dâri alkol benushi?
Тобі можна вже їздити самому за кордон?
-و-----ه--اری------به--ارج-سف--کن-؟
-- ا---- د--- ت--- ب- خ--- س-- ک----
-و ا-ا-ه د-ر- ت-ه- ب- خ-ر- س-ر ک-ی-
-------------------------------------
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
0
to --â-- d-r- ---hâ--- k-âre- sa----k---?
t- e---- d--- t---- b- k----- s---- k----
t- e-â-e d-r- t-n-â b- k-â-e- s-f-r k-n-?
-----------------------------------------
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
Тобі можна вже їздити самому за кордон?
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
Могти
---زه د--ت-
----- د-----
-ج-ز- د-ش-ن-
-------------
اجازه داشتن
0
ej--e--â-htan
e---- d------
e-â-e d-s-t-n
-------------
ejâze dâshtan
Могти
اجازه داشتن
ejâze dâshtan
Ми можемо тут курити?
--ازه---ت -ینج- س--ار بکش--؟
----- ه-- ا---- س---- ب------
-ج-ز- ه-ت ا-ن-ا س-گ-ر ب-ش-م-
------------------------------
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
0
e-â-- ha--------si-âr--ek--hi-?
e---- h--- i--- s---- b--------
e-â-e h-s- i-j- s-g-r b-k-s-i-?
-------------------------------
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
Ми можемо тут курити?
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
Можна тут курити?
اینج- ---ار-کش-دن -ج-ز-ا-ت؟
----- س---- ک---- م--- ا----
-ی-ج- س-گ-ر ک-ی-ن م-ا- ا-ت-
-----------------------------
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
0
inj---ig-r -es-ida----jâz ast?
i--- s---- k------- m---- a---
i-j- s-g-r k-s-i-a- m-j-z a-t-
------------------------------
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
Можна тут курити?
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
Можна розрахуватися кредитною карткою?
------ ---کا------ب-ر--پر-اخ---ر--
م----- ب- ک--- ا------ پ----- ک----
م--و- ب- ک-ر- ا-ت-ا-ی پ-د-خ- ک-د-
-------------------------------------
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
0
mi-av-- ----â--e-e-et-bâr----rdâk------ud?
m------ b- k---- e-------- p------- n-----
m-t-v-n b- k-r-e e-e-e-â-i p-r-â-h- n-m-d-
------------------------------------------
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
Можна розрахуватися кредитною карткою?
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
Можна розрахуватися чеком?
م--ود ب---ک پ-د-خت-ک---
------ ب- چ- پ----- ک----
-ی-ش-د ب- چ- پ-د-خ- ک-د-
--------------------------
میشود با چک پرداخت کرد؟
0
mit-v-n--â-che- p-rdâk---k--d?
m------ b- c--- p------- k----
m-t-v-n b- c-e- p-r-â-h- k-r-?
------------------------------
mitavân bâ chek pardâkht kard?
Можна розрахуватися чеком?
میشود با چک پرداخت کرد؟
mitavân bâ chek pardâkht kard?
Можна заплатити готівкою?
-م-------ط-نق--پ-دا-ت -ر--
م----- ف-- ن-- پ----- ک----
م--و- ف-ط ن-د پ-د-خ- ک-د-
-----------------------------
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
0
fa-h-t ----- pardâ-h-an ----z-a-t?
f----- n---- p--------- m---- a---
f-g-a- n-g-d p-r-â-h-a- m-j-z a-t-
----------------------------------
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
Можна заплатити готівкою?
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
Можу я зателефонувати?
می-توا---ی----ظه ---ن-بزن-؟
-------- ی- ل--- ت--- ب-----
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- ت-ف- ب-ن-؟-
-----------------------------
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
0
mi--vânam---hz--i-t--e-o--beza---?
m-------- l------ t------ b-------
m-t-v-n-m l-h-e-i t-l-f-n b-z-n-m-
----------------------------------
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
Можу я зателефонувати?
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
Можу я запитати?
می-و-ن- یک-لحظ- -یزی --ر-م-
-------- ی- ل--- چ--- ب------
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-ر-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
0
mi-----am-lahze-i y-k-soâ---ona-?
m-------- l------ y-- s--- k-----
m-t-v-n-m l-h-e-i y-k s-â- k-n-m-
---------------------------------
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
Можу я запитати?
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
Можу я щось сказати?
م----نم--- ل-ظ---یزی -گ--م-
-------- ی- ل--- چ--- ب------
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-و-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
0
mi------- lah-e-- chi-- beg-yam?
m-------- l------ c---- b-------
m-t-v-n-m l-h-e-i c-i-i b-g-y-m-
--------------------------------
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
Можу я щось сказати?
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
Йому не можна спати в парку.
-و (-----ا--ز---دا---در-پارک --وابد.
-- (---- ا---- ن---- د- پ--- ب-------
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- پ-ر- ب-و-ب-.-
--------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
0
oo-e-â-- ---âra- --- p--k-be-hâ-a-.
o- e---- n------ d-- p--- b--------
o- e-â-e n-d-r-d d-r p-r- b-k-â-a-.
-----------------------------------
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
Йому не можна спати в парку.
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
Йому не можна спати в автомобілі.
-و----د)-اجاز- ن-ار---ر خود-و ب-و-بد-
-- (---- ا---- ن---- د- خ---- ب-------
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- خ-د-و ب-و-ب-.-
---------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
0
oo ---ze-n----ad d---kh-dro-be--âb--.
o- e---- n------ d-- k----- b--------
o- e-â-e n-d-r-d d-r k-o-r- b-k-â-a-.
-------------------------------------
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
Йому не можна спати в автомобілі.
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
Йому не можна спати на вокзалі.
او-(مر-- -ج-زه--د--د-د-----گ-- ق-ا- --وابد.
-- (---- ا---- ن---- د-------- ق--- ب-------
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د-ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-ب-.-
---------------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
0
oo-ej--e na----d -a- --t-âhe gh-t-r-be--â-ad.
o- e---- n------ d-- i------ g----- b--------
o- e-â-e n-d-r-d d-r i-t-â-e g-a-â- b-k-â-a-.
---------------------------------------------
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
Йому не можна спати на вокзалі.
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
Можна нам присісти?
-ج------ر-- ب-شی-یم؟
----- د---- ب--------
-ج-ز- د-ر-م ب-ش-ن-م-
----------------------
اجازه داریم بنشینیم؟
0
ej----dâr-m-b-ne---ni-?
e---- d---- b----------
e-â-e d-r-m b-n-s-i-i-?
-----------------------
ejâze dârim beneshinim?
Можна нам присісти?
اجازه داریم بنشینیم؟
ejâze dârim beneshinim?
Можна нам меню?
-ی-ت---یم-لی----ذ---ا--ا--ه -ا---؟
--------- ل--- غ-- ر- د---- ب------
-ی-ت-ا-ی- ل-س- غ-ا ر- د-ش-ه ب-ش-م-
------------------------------------
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
0
e--z---â-i- l-ste --az---- d-sht- b-----?
e---- d---- l---- g---- r- d----- b------
e-â-e d-r-m l-s-e g-a-a r- d-s-t- b-s-i-?
-----------------------------------------
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
Можна нам меню?
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
Чи можемо ми заплатити окремо?
میت-ا--م-ج-- پ----ت-ک-ی-؟
--------- ج-- پ----- ک-----
-ی-ت-ا-ی- ج-ا پ-د-خ- ک-ی-؟-
----------------------------
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
0
ejâz---â--- -o----ard-kht n--â---?
e---- d---- j--- p------- n-------
e-â-e d-r-m j-d- p-r-â-h- n-m-y-m-
----------------------------------
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?
Чи можемо ми заплатити окремо?
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?