Розмовник

uk Щось могти (мати дозвіл)   »   th (ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

73 [сімдесят три]

Щось могти (мати дозвіл)

Щось могти (мати дозвіл)

73 [เจ็ดสิบสาม]

jèt-sìp-sǎm

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

[dâi-ráp-à-nóo-yât-dâi]

Ви можете натиснути на кожний бланк, щоб побачити текст або:   
українська тайська Відтворити більше
Тобі можна вже водити автомобіль? คุ---------------------------------? คุณได้รับอนุญาติให้ขับรถได้แล้วหรือ? 0
ko---------------------------------------------------------ukoon-dâi-ráp-à-nóo-ya-dhì-hâi-kàp-rót-dâi-lǽo-rěu
Тобі можна вже пити алкоголь? คุ-----------------------------------------? คุณได้รับอนุญาติให้ดื่มแอลกอฮอล์ได้แล้วหรือ? 0
ko----------------------------------------------------------------ukoon-dâi-ráp-à-nóo-ya-dhì-hâi-dèum-æn-gaw-haw-dâi-lǽo-rěu
Тобі можна вже їздити самому за кордон? คุ-----------------------------------------------? คุณได้รับอนุญาติให้ไปต่างประเทศคนเดียวได้แล้วหรือ? 0
ko--------------------------------------------------------------------------------ukoon-dâi-ráp-à-nóo-ya-dhì-hâi-bhai-dhàng-bhrà-tâyt-kon-deeo-dâi-lǽo-rěu
Могти อน---- / ...ไ-้ อนุญาต / ...ได้ 0
à--------------ià-nóo-yât-dâi
Ми можемо тут курити? เร---------------------- ค--- / ค-? เราสูบบุหรี่ที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? 0
ra----------------------------------------------́rao-sòop-bòo-rèe-têe-nêe-dâi-mǎi-kráp-ká
Можна тут курити? ตร------------------- ค--- / ค-? ตรงนี้สูบบุหรี่ได้ไหม ครับ / คะ? 0
dh--------------------------------------------́dhrong-née-sòop-bòo-rèe-dâi-mǎi-kráp-ká
Можна розрахуватися кредитною карткою? จ่---------------------- ค--- / ค-? จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม ครับ / คะ? 0
ja------------------------------------------́jài-dûay-bàt-kray-dìt-dâi-mǎi-kráp-ká
Можна розрахуватися чеком? จ่------------ ค--- / ค-? จ่ายเช็คได้ไหม ครับ / คะ? 0
ja---------------------------́jài-chék-dâi-mǎi-kráp-ká
Можна заплатити готівкою? จ่-------------------- ค--- / ค-? จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือ ครับ / คะ? 0
ja--------------------------------------́jài-nger̶n-sòt-tâo-nán-rěu-kráp-ká
Можу я зателефонувати? ขอ-------------------------- ค--- / ค-? ขอใช้โทรศัพท์แป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? 0
ka-------------------------------------------------́kǎw-chái-ton-sàp-bhǽp-nèung-dâi-mǎi-kráp-ká
Можу я запитати? ขอ---------------------- ค--- / ค-? ขอถามอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? 0
ka----------------------------------------------́kǎw-tǎm-à-rai-bhǽp-nèung-dâi-mǎi-kráp-ká
Можу я щось сказати? ขอ---------------------- ค--- / ค-? ขอพูดอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? 0
ka-----------------------------------------------́kǎw-pôot-à-rai-bhǽp-nèung-dâi-mǎi-kráp-ká
Йому не можна спати в парку. เข---------------------้ เขานอนในสวนสาธารณะไม่ได้ 0
ka--------------------------------------ikǎo-nawn-nai-sǔan-sǎ-tan-ná-mâi-dâi
Йому не можна спати в автомобілі. เข-------------้ เขานอนในรถไม่ได้ 0
ka-------------------------ikǎo-nawn-nai-rót-mâi-dâi
Йому не можна спати на вокзалі. เข---------------------้ เขานอนที่สถานีรถไฟไม่ได้ 0
ka---------------------------------------ikǎo-nawn-têet-tǎ-nee-rót-fai-mâi-dâi
Можна нам присісти? เร------------- ค--- / ค-? เราขอนั่งได้ไหม ครับ / คะ? 0
ra-------------------------------́rao-kǎw-nâng-dâi-mǎi-kráp-ká
Можна нам меню? เร-------------------- ค--- / ค-? เราขอรายการอาหารได้ไหม ครับ / คะ? 0
ra----------------------------------------́rao-kǎw-rai-gan-a-hǎn-dâi-mǎi-kráp-ká
Чи можемо ми заплатити окремо? เร---------------- ค--- / ค-? เราขอแยกจ่ายได้ไหม ครับ / คะ? 0
ra-----------------------------------́rao-kǎw-yæ̂k-jài-dâi-mǎi-kráp-ká

Як мозок вчить нові слова

Коли ми вчимо слова, наш мозок зберігає новий зміст. Але навчання функціонує лише завдяки постійному повторюванню. Наскільки добре наш мозок зберігає слова, залежить від багатьох факторів. Але найважливішим є те, що ми регулярно повторюємо слова. Лише слова, які ми часто читаємо або пишемо, запам’ятовуються. Можна сказати, ці слова архівуються як зображення. Цей принцип навчання справедливий також для мавп. Мавпи можуть навчатися «читати» слова, коли вони їх досить часто бачать. Хоча вони не розуміють слів, вони їх розпізнають за формою. Щоб вільно говорити мовою ми потребуємо багато слів. Для цього слова повинні бути добре організовані. Адже наша пам’ять функціонує як архів. Щоб швидко знайти слово, необхідно знати, де його слід шукати. Тому краще вчити слова в певному контексті. Так наша пам’ять може завжди відкривати правильну папку. Але навіть те, що ми добре вивчили, ми можемо знов забути. Тоді знання переходить з активної форми у пасивну. Завдяки забуванню ми звільняємося від знання, яке нам не потрібно. Так наш мозок створює місце для нових і важливих справ. Тому важливо, щоб ми регулярно активували наші знання. Що збережено у пасиві – втрачено не назавжди. Коли ми бачимо забуті слова, ми знов згадуємо їх. Що один раз було вивчено, за другим разом вивчається швидше. Хто хоче розширити свій словник, повинен також розширити свої хобі. Адже кожен з нас має певні інтереси. Тому ми займаємося зазвичай завжди одними й тими ж справами. Але мова складається з багатьох різних семантичних полів. Хто цікавиться політикою, повинен також читати спортивні газети!