Розмовник

uk Щось просити   »   nl iets vragen

74 [сімдесят чотири]

Щось просити

Щось просити

74 [vierenzeventig]

iets vragen

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська нідерландська Відтворити більше
Можете мене постригти? K-n- - -i---haar-k-ip-e-? K--- u m--- h--- k------- K-n- u m-j- h-a- k-i-p-n- ------------------------- Kunt u mijn haar knippen? 0
Не дуже коротко, будь-ласка. N----t----rt---a--. N--- t- k--- g----- N-e- t- k-r- g-a-g- ------------------- Niet te kort graag. 0
Дещо коротше, будь-ласка. I-t- -o---r-gr---. I--- k----- g----- I-t- k-r-e- g-a-g- ------------------ Iets korter graag. 0
Можете проявити фотографії? Kunt u-d---oto’s----w-k-elen? K--- u d- f----- o----------- K-n- u d- f-t-’- o-t-i-k-l-n- ----------------------------- Kunt u de foto’s ontwikkelen? 0
Фотографії – на диску. De-f--o-- ---a--op---. D- f----- s---- o- C-- D- f-t-’- s-a-n o- C-. ---------------------- De foto’s staan op CD. 0
Фотографії – у фотоапараті. D-----o’s z----n -n--- --m-ra. D- f----- z----- i- d- c------ D- f-t-’- z-t-e- i- d- c-m-r-. ------------------------------ De foto’s zitten in de camera. 0
Чи можете Ви відремонтувати годинник? Ku-t-u d--klo-------ere-? K--- u d- k--- r--------- K-n- u d- k-o- r-p-r-r-n- ------------------------- Kunt u de klok repareren? 0
Скло розбите. He- ---s -s g-b--ke-. H-- g--- i- g-------- H-t g-a- i- g-b-o-e-. --------------------- Het glas is gebroken. 0
Батарея розряджена. D- b-t-e--- -s le--. D- b------- i- l---- D- b-t-e-i- i- l-e-. -------------------- De batterij is leeg. 0
Чи можете попрасувати сорочку? Kun- u---- -e-------j---? K--- u h-- h--- s-------- K-n- u h-t h-m- s-r-j-e-? ------------------------- Kunt u het hemd strijken? 0
Чи можете почистити штани? K-nt u--e-b-oe- s-----mak-n? K--- u d- b---- s----------- K-n- u d- b-o-k s-h-o-m-k-n- ---------------------------- Kunt u de broek schoonmaken? 0
Чи можете відремонтувати черевики? K-n--u--e-s-h----- repar---n? K--- u d- s------- r--------- K-n- u d- s-h-e-e- r-p-r-r-n- ----------------------------- Kunt u de schoenen repareren? 0
Чи можете Ви дати мені запальничку? K-n--u--i----- vuur-j- ----n? K--- u m-- e-- v------ g----- K-n- u m-j e-n v-u-t-e g-v-n- ----------------------------- Kunt u mij een vuurtje geven? 0
Чи маєте Ви сірники або запальничку? H-ef- - ----l----e---- e-n-----t-ker? H---- u e-- l------ o- e-- a--------- H-e-t u e-n l-c-f-r o- e-n a-n-t-k-r- ------------------------------------- Heeft u een lucifer of een aansteker? 0
Чи маєте Ви попільничку? H-eft------ -s-ak? H---- u e-- a----- H-e-t u e-n a-b-k- ------------------ Heeft u een asbak? 0
Чи палите Ви сигари? R-okt-- ------n? R---- u s------- R-o-t u s-g-r-n- ---------------- Rookt u sigaren? 0
Чи палите Ви сигарети? Ro----- --gare-te-? R---- u s---------- R-o-t u s-g-r-t-e-? ------------------- Rookt u sigaretten? 0
Чи палите Ви люльку? Ro-kt---pi--? R---- u p---- R-o-t u p-j-? ------------- Rookt u pijp? 0

Вчитися та читати

Навчання і читання невід’ємні. Особливо це справедливо при вивченні іноземних мов. Хто прагне добре вивчити нову мову, повинен читати багато текстів. Під час читання іноземної літератури ми обробляємо всі речення. Так наш мозок може вчити слова та граматику в одному контексті. Це допомагає йому водночас добре запам’ятовувати новий зміст. Окремі слова наша пам’ять запам’ятовує набагато гірше. Під час читання ми вивчаємо, яке значення можуть мати слова. Завдяки цьому ми розвиваємо відчуття нової мови. Звісно, що не слід читати дуже складну іноземну літературу. Сучасні короткі історії або детективи часто захопливі. Щоденні газети мають ту перевагу, що вони завжди актуальні. Дитячі книжки або комікси також добре підходять для навчання. Малюнки полегшують розуміння нової мови. Байдуже, яку літературу вибирають – вона повинна бути жвавою. Це означає, має бути багато подій, які варіюють мову. Хто нічого не знаходить, може використовувати також спеціальні підручники. Є багато книжок з легкими текстами для початківців. Важливо, що під час читання завжди використовують словник. Якщо не розуміють слово, його слід знайти в словнику. Наш мозок завдяки читанню активується і вчить нове швидко. Для всіх незрозумілих слів ведеться власний словник. Так їх можна часто повторювати. Також допомагає, коли незнайомі слова в тексті помічають маркером. Тоді при наступному читанні їх зразу взнають. Хто щодня багато читає іноземною мовою, робить швидкий прогрес. Адже наш мозок швидко вчиться імітувати нову мову. Може бути, що ми колись будемо також думати на іноземній мові…