Розмовник

uk Щось просити   »   pt pedir alguma coisa

74 [сімдесят чотири]

Щось просити

Щось просити

74 [setenta e quatro]

pedir alguma coisa

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська португальська (PT) Відтворити більше
Можете мене постригти? P-d---- c---ar o--a-e-o? P------ c----- o c------ P-d---e c-r-a- o c-b-l-? ------------------------ Pode-me cortar o cabelo? 0
Не дуже коротко, будь-ласка. N-- muito-c-rt---p-- --v-r. N-- m---- c----- p-- f----- N-o m-i-o c-r-o- p-r f-v-r- --------------------------- Não muito curto, por favor. 0
Дещо коротше, будь-ласка. Um ---ad- ma----urto,---r-favor. U- b----- m--- c----- p-- f----- U- b-c-d- m-i- c-r-o- p-r f-v-r- -------------------------------- Um bocado mais curto, por favor. 0
Можете проявити фотографії? Voc- pod- -e-elar-a- -ot------a-? V--- p--- r------ a- f----------- V-c- p-d- r-v-l-r a- f-t-g-a-i-s- --------------------------------- Você pode revelar as fotografias? 0
Фотографії – на диску. A--foto---fias-est-o -o--D. A- f---------- e---- n- C-- A- f-t-g-a-i-s e-t-o n- C-. --------------------------- As fotografias estão no CD. 0
Фотографії – у фотоапараті. A-------raf--s --t----a -á--i-a-f--og--fi--. A- f---------- e---- n- m------ f----------- A- f-t-g-a-i-s e-t-o n- m-q-i-a f-t-g-á-i-a- -------------------------------------------- As fotografias estão na máquina fotográfica. 0
Чи можете Ви відремонтувати годинник? V--ê-po-e--r------ o-r-l---o? V--- p--- a------- o r------- V-c- p-d- a-r-n-a- o r-l-g-o- ----------------------------- Você pode arranjar o relógio? 0
Скло розбите. O-vid------- p--ti-o. O v---- e--- p------- O v-d-o e-t- p-r-i-o- --------------------- O vidro está partido. 0
Батарея розряджена. N----e-----h-. N-- t-- p----- N-o t-m p-l-a- -------------- Não tem pilha. 0
Чи можете попрасувати сорочку? V-c- -ode p--s-r ---amis- - --rro? V--- p--- p----- a c----- a f----- V-c- p-d- p-s-a- a c-m-s- a f-r-o- ---------------------------------- Você pode passar a camisa a ferro? 0
Чи можете почистити штани? V--- ---e la--- as-cal-a-? V--- p--- l---- a- c------ V-c- p-d- l-v-r a- c-l-a-? -------------------------- Você pode lavar as calças? 0
Чи можете відремонтувати черевики? V----po-- --ra-j----s s-pa--s? V--- p--- a------- o- s------- V-c- p-d- a-r-n-a- o- s-p-t-s- ------------------------------ Você pode arranjar os sapatos? 0
Чи можете Ви дати мені запальничку? V----pode dar--e lum-? V--- p--- d----- l---- V-c- p-d- d-r-m- l-m-? ---------------------- Você pode dar-me lume? 0
Чи маєте Ви сірники або запальничку? V-cê tem-fós--ro- ---u- --que--o? V--- t-- f------- o- u- i-------- V-c- t-m f-s-o-o- o- u- i-q-e-r-? --------------------------------- Você tem fósforos ou um isqueiro? 0
Чи маєте Ви попільничку? V-cê--em u--c--z--r-? V--- t-- u- c-------- V-c- t-m u- c-n-e-r-? --------------------- Você tem um cinzeiro? 0
Чи палите Ви сигари? F-m-----r----? F--- c-------- F-m- c-a-u-o-? -------------- Fuma charutos? 0
Чи палите Ви сигарети? Fum- cig-r---? F--- c-------- F-m- c-g-r-o-? -------------- Fuma cigarros? 0
Чи палите Ви люльку? F-ma ca-himbo? F--- c-------- F-m- c-c-i-b-? -------------- Fuma cachimbo? 0

Вчитися та читати

Навчання і читання невід’ємні. Особливо це справедливо при вивченні іноземних мов. Хто прагне добре вивчити нову мову, повинен читати багато текстів. Під час читання іноземної літератури ми обробляємо всі речення. Так наш мозок може вчити слова та граматику в одному контексті. Це допомагає йому водночас добре запам’ятовувати новий зміст. Окремі слова наша пам’ять запам’ятовує набагато гірше. Під час читання ми вивчаємо, яке значення можуть мати слова. Завдяки цьому ми розвиваємо відчуття нової мови. Звісно, що не слід читати дуже складну іноземну літературу. Сучасні короткі історії або детективи часто захопливі. Щоденні газети мають ту перевагу, що вони завжди актуальні. Дитячі книжки або комікси також добре підходять для навчання. Малюнки полегшують розуміння нової мови. Байдуже, яку літературу вибирають – вона повинна бути жвавою. Це означає, має бути багато подій, які варіюють мову. Хто нічого не знаходить, може використовувати також спеціальні підручники. Є багато книжок з легкими текстами для початківців. Важливо, що під час читання завжди використовують словник. Якщо не розуміють слово, його слід знайти в словнику. Наш мозок завдяки читанню активується і вчить нове швидко. Для всіх незрозумілих слів ведеться власний словник. Так їх можна часто повторювати. Також допомагає, коли незнайомі слова в тексті помічають маркером. Тоді при наступному читанні їх зразу взнають. Хто щодня багато читає іноземною мовою, робить швидкий прогрес. Адже наш мозок швидко вчиться імітувати нову мову. Може бути, що ми колись будемо також думати на іноземній мові…