Розмовник

uk Щось просити   »   ur ‫کسی چیز کی درخواست کرنا‬

74 [сімдесят чотири]

Щось просити

Щось просити

‫74 [چوہتّر]‬

cho

‫کسی چیز کی درخواست کرنا‬

[kisi cheez ki darkhwast karna]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська урду Відтворити більше
Можете мене постригти? ‫کیا آپ م-رے با--کا--سک-ے -ی- ؟‬ ‫--- آ- م--- ب-- ک-- س--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- م-ر- ب-ل ک-ٹ س-ت- ہ-ں ؟- -------------------------------- ‫کیا آپ میرے بال کاٹ سکتے ہیں ؟‬ 0
k-- a-p--------al--aat --t-- --in? k-- a-- m--- b--- k--- s---- h---- k-a a-p m-r- b-a- k-a- s-t-e h-i-? ---------------------------------- kya aap mere baal kaat satke hain?
Не дуже коротко, будь-ласка. ‫مہربانی--ر ک- -یادہ--ھوٹے-نہیں -‬ ‫------- ک- ک- ز---- چ---- ن--- -- ‫-ہ-ب-ن- ک- ک- ز-ا-ہ چ-و-ے ن-ی- -- ---------------------------------- ‫مہربانی کر کے زیادہ چھوٹے نہیں -‬ 0
meha-bani ka-----ziyad---h-ota n--- - m-------- k-- k- z----- c----- n--- - m-h-r-a-i k-r k- z-y-d- c-h-t- n-h- - ------------------------------------- meharbani kar ke ziyada chhota nahi -
Дещо коротше, будь-ласка. ‫-ھ-ڑے چ-و--‬ ‫----- چ----- ‫-ھ-ڑ- چ-و-ے- ------------- ‫تھوڑے چھوٹے‬ 0
th-r- -----a t---- c----- t-o-a c-h-t- ------------ thora chhota
Можете проявити фотографії? ‫--- آ-----ی-ی- -ھو س--ے -ی--؟‬ ‫--- آ- ت------ د-- س--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- ت-و-ر-ں د-و س-ت- ہ-ں ؟- ------------------------------- ‫کیا آپ تصویریں دھو سکتے ہیں ؟‬ 0
k-a -a- ta--e-r yn dho s-t-e ha--? k-- a-- t------ y- d-- s---- h---- k-a a-p t-s-e-r y- d-o s-t-e h-i-? ---------------------------------- kya aap tasweer yn dho satke hain?
Фотографії – на диску. ‫تص--ر-ں--- -- پر------‬ ‫------- س- ڈ- پ- ہ-- -- ‫-ص-ی-ی- س- ڈ- پ- ہ-ں -- ------------------------ ‫تصویریں سی ڈی پر ہیں -‬ 0
ta--era-n s--d-par -ai--- t-------- s- d p-- h--- - t-s-e-a-n s- d p-r h-i- - ------------------------- taswerain si d par hain -
Фотографії – у фотоапараті. ‫تص--ری--ک--ر- میں---ں -‬ ‫------- ک---- م-- ہ-- -- ‫-ص-ی-ی- ک-م-ے م-ں ہ-ں -- ------------------------- ‫تصویریں کیمرے میں ہیں -‬ 0
ta--e-ai- -a---a-m-in ---n - t-------- k----- m--- h--- - t-s-e-a-n k-m-r- m-i- h-i- - ---------------------------- taswerain kamera mein hain -
Чи можете Ви відремонтувати годинник? ‫کیا آپ گھ-ی--ی-مرمت--- -کت--ہ----‬ ‫--- آ- گ--- ک- م--- ک- س--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- گ-ڑ- ک- م-م- ک- س-ت- ہ-ں ؟- ----------------------------------- ‫کیا آپ گھڑی کی مرمت کر سکتے ہیں ؟‬ 0
k-a --p-g--ri-ki mur-mmat k-- s---- h-in? k-- a-- g---- k- m------- k-- s---- h---- k-a a-p g-a-i k- m-r-m-a- k-r s-t-e h-i-? ----------------------------------------- kya aap ghari ki murammat kar satke hain?
Скло розбите. ‫---- ٹوٹا ہوا-ہ- -‬ ‫---- ٹ--- ہ-- ہ- -- ‫-ل-س ٹ-ٹ- ہ-ا ہ- -- -------------------- ‫گلاس ٹوٹا ہوا ہے -‬ 0
g--ss---ota----a ----- g---- t---- h--- h-- - g-a-s t-o-a h-w- h-i - ---------------------- glass toota howa hai -
Батарея розряджена. ‫ب-----خ-----ے--‬ ‫----- خ--- ہ- -- ‫-ی-ر- خ-ل- ہ- -- ----------------- ‫بیٹری خالی ہے -‬ 0
b---er- kha-l--ha--- b------ k----- h-- - b-t-e-y k-a-l- h-i - -------------------- battery khaali hai -
Чи можете попрасувати сорочку? ‫کیا آپ---ی- ا--ر---ر-س--ے ہ-ں ؟‬ ‫--- آ- ق--- ا---- ک- س--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- ق-ی- ا-ت-ی ک- س-ت- ہ-ں ؟- --------------------------------- ‫کیا آپ قمیض استری کر سکتے ہیں ؟‬ 0
k---a-p-k--ee- --t-i--a--sat------n? k-- a-- k----- i---- k-- s---- h---- k-a a-p k-m-e- i-t-i k-r s-t-e h-i-? ------------------------------------ kya aap kameez istri kar satke hain?
Чи можете почистити штани? ‫ک-- ---پ--ٹ---- س--ے--یں-؟‬ ‫--- آ- پ--- د-- س--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- پ-ن- د-و س-ت- ہ-ں ؟- ---------------------------- ‫کیا آپ پینٹ دھو سکتے ہیں ؟‬ 0
k-- -ap---i-t --o --t-e --i-? k-- a-- p---- d-- s---- h---- k-a a-p p-i-t d-o s-t-e h-i-? ----------------------------- kya aap paint dho satke hain?
Чи можете відремонтувати черевики? ‫کیا-آپ-جو-ے ک--مرمت--- سکتے-ہیں-؟‬ ‫--- آ- ج--- ک- م--- ک- س--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- ج-ت- ک- م-م- ک- س-ت- ہ-ں ؟- ----------------------------------- ‫کیا آپ جوتے کی مرمت کر سکتے ہیں ؟‬ 0
ky- -a- jo-t-- -i muramm-t ka- ----e -a-n? k-- a-- j----- k- m------- k-- s---- h---- k-a a-p j-o-a- k- m-r-m-a- k-r s-t-e h-i-? ------------------------------------------ kya aap jootay ki murammat kar satke hain?
Чи можете Ви дати мені запальничку? ‫ک---آپ م--ے--ا-س ---سکتے ہ---؟‬ ‫--- آ- م--- م--- د- س--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- م-ھ- م-چ- د- س-ت- ہ-ں ؟- -------------------------------- ‫کیا آپ مجھے ماچس دے سکتے ہیں ؟‬ 0
kya---- -u-he ma-ch-- d---sat-- h-in? k-- a-- m---- m------ d-- s---- h---- k-a a-p m-j-e m-a-h-s d-y s-t-e h-i-? ------------------------------------- kya aap mujhe maachis day satke hain?
Чи маєте Ви сірники або запальничку? ‫کیا آپ ک- پا--ما---یا-لا-----ے--‬ ‫--- آ- ک- پ-- م--- ی- ل---- ہ- ؟- ‫-ی- آ- ک- پ-س م-چ- ی- ل-ئ-ر ہ- ؟- ---------------------------------- ‫کیا آپ کے پاس ماچس یا لائٹر ہے ؟‬ 0
kya--ap -- --as maa-his--- l-g-ter -ai? k-- a-- k- p--- m------ y- l------ h--- k-a a-p k- p-a- m-a-h-s y- l-g-t-r h-i- --------------------------------------- kya aap ke paas maachis ya lighter hai?
Чи маєте Ви попільничку? ‫-یا آ- ---پ-س--ی--ایش --- ہے ؟‬ ‫--- آ- ک- پ-- ا-- ا-- ٹ-- ہ- ؟- ‫-ی- آ- ک- پ-س ا-ک ا-ش ٹ-ے ہ- ؟- -------------------------------- ‫کیا آپ کے پاس ایک ایش ٹرے ہے ؟‬ 0
kya-a-p-k---a----ik a--h ---? k-- a-- k- p--- a-- a--- h--- k-a a-p k- p-a- a-k a-s- h-i- ----------------------------- kya aap ke paas aik aish hai?
Чи палите Ви сигари? ‫ک---آپ-سگ---پیت- -یں -‬ ‫--- آ- س--- پ--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- س-ا- پ-ت- ہ-ں ؟- ------------------------ ‫کیا آپ سگار پیتے ہیں ؟‬ 0
kya-----siga-- pe-tay---in? k-- a-- s----- p----- h---- k-a a-p s-g-a- p-e-a- h-i-? --------------------------- kya aap sigaar peetay hain?
Чи палите Ви сигарети? ‫ک-- آپ----یٹ-پ-ت----ں -‬ ‫--- آ- س---- پ--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- س-ر-ٹ پ-ت- ہ-ں ؟- ------------------------- ‫کیا آپ سگریٹ پیتے ہیں ؟‬ 0
k-a-aa- c--ret-- --eta- -a--? k-- a-- c------- p----- h---- k-a a-p c-g-e-t- p-e-a- h-i-? ----------------------------- kya aap cigrette peetay hain?
Чи палите Ви люльку? ‫ک---آپ پ-ئپ پی-- ----؟‬ ‫--- آ- پ--- پ--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- پ-ئ- پ-ت- ہ-ں ؟- ------------------------ ‫کیا آپ پائپ پیتے ہیں ؟‬ 0
ky- a----ip- pe-t-- ---n? k-- a-- p--- p----- h---- k-a a-p p-p- p-e-a- h-i-? ------------------------- kya aap pipe peetay hain?

Вчитися та читати

Навчання і читання невід’ємні. Особливо це справедливо при вивченні іноземних мов. Хто прагне добре вивчити нову мову, повинен читати багато текстів. Під час читання іноземної літератури ми обробляємо всі речення. Так наш мозок може вчити слова та граматику в одному контексті. Це допомагає йому водночас добре запам’ятовувати новий зміст. Окремі слова наша пам’ять запам’ятовує набагато гірше. Під час читання ми вивчаємо, яке значення можуть мати слова. Завдяки цьому ми розвиваємо відчуття нової мови. Звісно, що не слід читати дуже складну іноземну літературу. Сучасні короткі історії або детективи часто захопливі. Щоденні газети мають ту перевагу, що вони завжди актуальні. Дитячі книжки або комікси також добре підходять для навчання. Малюнки полегшують розуміння нової мови. Байдуже, яку літературу вибирають – вона повинна бути жвавою. Це означає, має бути багато подій, які варіюють мову. Хто нічого не знаходить, може використовувати також спеціальні підручники. Є багато книжок з легкими текстами для початківців. Важливо, що під час читання завжди використовують словник. Якщо не розуміють слово, його слід знайти в словнику. Наш мозок завдяки читанню активується і вчить нове швидко. Для всіх незрозумілих слів ведеться власний словник. Так їх можна часто повторювати. Також допомагає, коли незнайомі слова в тексті помічають маркером. Тоді при наступному читанні їх зразу взнають. Хто щодня багато читає іноземною мовою, робить швидкий прогрес. Адже наш мозок швидко вчиться імітувати нову мову. Може бути, що ми колись будемо також думати на іноземній мові…