Розмовник

uk Щось обґрунтовувати 2   »   bg аргументирам нещо 2

76 [сімдесят шість]

Щось обґрунтовувати 2

Щось обґрунтовувати 2

76 [седемдесет и шест]

76 [sedemdeset i shest]

аргументирам нещо 2

[argumentiram neshcho 2]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська болгарська Відтворити більше
Чому ти не прийшов / прийшла? Ти --що-н--до--е? Т- з--- н- д----- Т- з-щ- н- д-й-е- ----------------- Ти защо не дойде? 0
Ti z-sh-h--n--d-yd-? T- z------ n- d----- T- z-s-c-o n- d-y-e- -------------------- Ti zashcho ne doyde?
Я був хворий. / Я була хвора. А--бях боле-----ол--. А- б-- б---- / б----- А- б-х б-л-н / б-л-а- --------------------- Аз бях болен / болна. 0
Az b---- bo-e- / -o---. A- b---- b---- / b----- A- b-a-h b-l-n / b-l-a- ----------------------- Az byakh bolen / bolna.
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора. А--н- до-д--,--а-от--б---б------ -о---. А- н- д------ з----- б-- б---- / б----- А- н- д-й-о-, з-щ-т- б-х б-л-н / б-л-а- --------------------------------------- Аз не дойдох, защото бях болен / болна. 0
Az ne d-y---h- -a-h---t- by-k--b-----/-b-ln-. A- n- d------- z-------- b---- b---- / b----- A- n- d-y-o-h- z-s-c-o-o b-a-h b-l-n / b-l-a- --------------------------------------------- Az ne doydokh, zashchoto byakh bolen / bolna.
Чому вона не прийшла? Защ--т- не---й--? З--- т- н- д----- З-щ- т- н- д-й-е- ----------------- Защо тя не дойде? 0
Zash----ty--ne--o--e? Z------ t-- n- d----- Z-s-c-o t-a n- d-y-e- --------------------- Zashcho tya ne doyde?
Вона була втомлена. Тя ---е-у--р-н-. Т- б--- у------- Т- б-ш- у-о-е-а- ---------------- Тя беше уморена. 0
Tya -eshe---o-e--. T-- b---- u------- T-a b-s-e u-o-e-a- ------------------ Tya beshe umorena.
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена. Тя--е д--де,-з--от---еш----орена. Т- н- д----- з----- б--- у------- Т- н- д-й-е- з-щ-т- б-ш- у-о-е-а- --------------------------------- Тя не дойде, защото беше уморена. 0
T-- -- --y-e, --s------ -eshe u-oren-. T-- n- d----- z-------- b---- u------- T-a n- d-y-e- z-s-c-o-o b-s-e u-o-e-a- -------------------------------------- Tya ne doyde, zashchoto beshe umorena.
Чому він не прийшов? За-- т-- не----д-? З--- т-- н- д----- З-щ- т-й н- д-й-е- ------------------ Защо той не дойде? 0
Z-s-c-o -o- ne-do-d-? Z------ t-- n- d----- Z-s-c-o t-y n- d-y-e- --------------------- Zashcho toy ne doyde?
Він не мав бажання. Т---няма------ан-е. Т-- н----- ж------- Т-й н-м-ш- ж-л-н-е- ------------------- Той нямаше желание. 0
Toy nyam-s---zh-lan-e. T-- n------- z-------- T-y n-a-a-h- z-e-a-i-. ---------------------- Toy nyamashe zhelanie.
Він не прийшов, тому що він не мав бажання. Т----- д-йде, -ащ--о н----е -е-ан--. Т-- н- д----- з----- н----- ж------- Т-й н- д-й-е- з-щ-т- н-м-ш- ж-л-н-е- ------------------------------------ Той не дойде, защото нямаше желание. 0
T-- ne d--d-, z-s-c-o-o-ny--as-e --e--nie. T-- n- d----- z-------- n------- z-------- T-y n- d-y-e- z-s-c-o-o n-a-a-h- z-e-a-i-. ------------------------------------------ Toy ne doyde, zashchoto nyamashe zhelanie.
Чому ви не прийшли? Защо-не---й-охте? З--- н- д-------- З-щ- н- д-й-о-т-? ----------------- Защо не дойдохте? 0
Zas--h- ne d-y-ok-te? Z------ n- d--------- Z-s-c-o n- d-y-o-h-e- --------------------- Zashcho ne doydokhte?
Наш автомобіль зламався. К-лат---и --пов--де--. К----- н- е п--------- К-л-т- н- е п-в-е-е-а- ---------------------- Колата ни е повредена. 0
K--at------- ---rede-a. K----- n- y- p--------- K-l-t- n- y- p-v-e-e-a- ----------------------- Kolata ni ye povredena.
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався. Н-- -- -о-д-хм---з-що-- к-л-та----е повр-д--а. Н-- н- д-------- з----- к----- н- е п--------- Н-е н- д-й-о-м-, з-щ-т- к-л-т- н- е п-в-е-е-а- ---------------------------------------------- Ние не дойдохме, защото колата ни е повредена. 0
N-e-ne ----o---e,-zash--o-- -o-a-a--i--e---vr-d--a. N-- n- d--------- z-------- k----- n- y- p--------- N-e n- d-y-o-h-e- z-s-c-o-o k-l-t- n- y- p-v-e-e-a- --------------------------------------------------- Nie ne doydokhme, zashchoto kolata ni ye povredena.
Чому люди не прийшли? З-що хо--та -е до--о-а? З--- х----- н- д------- З-щ- х-р-т- н- д-й-о-а- ----------------------- Защо хората не дойдоха? 0
Z-s-cho--ho---a -- doyd-k-a? Z------ k------ n- d-------- Z-s-c-o k-o-a-a n- d-y-o-h-? ---------------------------- Zashcho khorata ne doydokha?
Вони не встигли на поїзд. Те и--ус---- -л-ка. Т- и-------- в----- Т- и-п-с-а-а в-а-а- ------------------- Те изпуснаха влака. 0
Te-i--u-n---- -la-a. T- i--------- v----- T- i-p-s-a-h- v-a-a- -------------------- Te izpusnakha vlaka.
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд. Те -е дой--ха,---щото -зп-сн-х---л--а. Т- н- д------- з----- и-------- в----- Т- н- д-й-о-а- з-щ-т- и-п-с-а-а в-а-а- -------------------------------------- Те не дойдоха, защото изпуснаха влака. 0
T- n- --yd---a- za-hcho---i-pu-n-k----laka. T- n- d-------- z-------- i--------- v----- T- n- d-y-o-h-, z-s-c-o-o i-p-s-a-h- v-a-a- ------------------------------------------- Te ne doydokha, zashchoto izpusnakha vlaka.
Чому ти не прийшов / прийшла? Защо -е --йд-? З--- н- д----- З-щ- н- д-й-е- -------------- Защо не дойде? 0
Zashc-o n---oy--? Z------ n- d----- Z-s-c-o n- d-y-e- ----------------- Zashcho ne doyde?
Я не міг / могла. Не бив---. Н- б------ Н- б-в-ш-. ---------- Не биваше. 0
Ne -ivashe. N- b------- N- b-v-s-e- ----------- Ne bivashe.
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла. Аз н--дой---- -а-о-о не--ив---. А- н- д------ з----- н- б------ А- н- д-й-о-, з-щ-т- н- б-в-ш-. ------------------------------- Аз не дойдох, защото не биваше. 0
A-----d--dokh,-za-----t--ne --va-h-. A- n- d------- z-------- n- b------- A- n- d-y-o-h- z-s-c-o-o n- b-v-s-e- ------------------------------------ Az ne doydokh, zashchoto ne bivashe.

Індіанські мови (корінні мови Америки)

В Америці розмовляють багатьма різними мовами. Англійська є найважливішою мовою в Північній Америці. В Південній Америці переважає іспанська та португальська. Всі ці мови прийшли в Америку з Європи. До колонізації там говорили іншими мовами. Ці мови називалися індіанські мови (корінні мови Америки). Вони ще й по сей день не зовсім вивчені. Різноманітність цих мов величезна. За оцінками в Північній Америці близько 60 мовних сімей. В Південній Америці може статися, що навіть аж 150. До того ж ще й багато ізольованих мов. Всі ці мови дуже різні. Вони виявляють дуже мало спільних структур. Тому важко класифікувати ці мови. Те, що вони такі різні, пов’язано з історією Америки. Америка заселялася в багато етапів. Перші люди прийшли до Америки понад 10000 років тому. Кожен народ приносив з собою на континент свою мову. Але найчастіше індіанські мови схожі на мови Азії. Ситуація з старими мовами Америки не всюди однакова. В Південній Америці є ще сьогодні багато живих індіанських мов. Такі мови як Гуарані та Кечуа мають мільйони людей, що ними розмовляють. В Північній Америці, напроти, багато мов майже вимерло. Культура північно-американських індійців довгий час пригнічувалася. Тому їх мови також втрачено. Але інтерес до них останні десятиліття знов зростає. Є багато програм, які спрямовані на підтримку та збереження мов. Таким чином, вони б ще могли мати майбутнє…