Розмовник

uk Щось обґрунтовувати 2   »   et midagi põhjendama 2

76 [сімдесят шість]

Щось обґрунтовувати 2

Щось обґрунтовувати 2

76 [seitsekümmend kuus]

midagi põhjendama 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська естонська Відтворити більше
Чому ти не прийшов / прийшла? M--- ----i ---n-d? M--- s- e- t------ M-k- s- e- t-l-u-? ------------------ Miks sa ei tulnud? 0
Я був хворий. / Я була хвора. Ma ---n--aig-. M- o--- h----- M- o-i- h-i-e- -------------- Ma olin haige. 0
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора. M- ---tu-nu------t--- -li--haig-. M- e- t------ s--- m- o--- h----- M- e- t-l-u-, s-s- m- o-i- h-i-e- --------------------------------- Ma ei tulnud, sest ma olin haige. 0
Чому вона не прийшла? M--s ta -i---l---? M--- t- e- t------ M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks ta ei tulnud? 0
Вона була втомлена. Ta --- --s--u-. T- o-- v------- T- o-i v-s-n-d- --------------- Ta oli väsinud. 0
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена. T---- -ul---, s-----a-o-- --si-ud. T- e- t------ s--- t- o-- v------- T- e- t-l-u-, s-s- t- o-i v-s-n-d- ---------------------------------- Ta ei tulnud, sest ta oli väsinud. 0
Чому він не прийшов? Mik- -a--- t---u-? M--- t- e- t------ M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks ta ei tulnud? 0
Він не мав бажання. T-l--i-o--ud -uju. T-- e- o---- t---- T-l e- o-n-d t-j-. ------------------ Tal ei olnud tuju. 0
Він не прийшов, тому що він не мав бажання. T---i-t--n-d, -e-- tal -i -ln---t--u. T- e- t------ s--- t-- e- o---- t---- T- e- t-l-u-, s-s- t-l e- o-n-d t-j-. ------------------------------------- Ta ei tulnud, sest tal ei olnud tuju. 0
Чому ви не прийшли? Mi-- te-e- tu-n-d? M--- t- e- t------ M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks te ei tulnud? 0
Наш автомобіль зламався. Me-- a--- on k---i. M--- a--- o- k----- M-i- a-t- o- k-t-i- ------------------- Meie auto on katki. 0
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався. M- ---t--n-d,--est-m--au-o--n -at--. M- e- t------ s--- m- a--- o- k----- M- e- t-l-u-, s-s- m- a-t- o- k-t-i- ------------------------------------ Me ei tulnud, sest me auto on katki. 0
Чому люди не прийшли? M-ks-ne---i-im-sed -i-tul-u-? M--- n--- i------- e- t------ M-k- n-e- i-i-e-e- e- t-l-u-? ----------------------------- Miks need inimesed ei tulnud? 0
Вони не встигли на поїзд. Na--j--- -ong--t--ah-. N-- j--- r------ m---- N-d j-i- r-n-i-t m-h-. ---------------------- Nad jäid rongist maha. 0
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд. Na--ei-t--nu-, ---t---id-r-ngist--a--. N-- e- t------ s--- j--- r------ m---- N-d e- t-l-u-, s-s- j-i- r-n-i-t m-h-. -------------------------------------- Nad ei tulnud, sest jäid rongist maha. 0
Чому ти не прийшов / прийшла? M-ks s-----t--n-d? M--- s- e- t------ M-k- s- e- t-l-u-? ------------------ Miks sa ei tulnud? 0
Я не міг / могла. M------o-tin-d. M- e- t-------- M- e- t-h-i-u-. --------------- Ma ei tohtinud. 0
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла. M- e- t--nu---sest----ei to-t--ud. M- e- t------ s--- m- e- t-------- M- e- t-l-u-, s-s- m- e- t-h-i-u-. ---------------------------------- Ma ei tulnud, sest ma ei tohtinud. 0

Індіанські мови (корінні мови Америки)

В Америці розмовляють багатьма різними мовами. Англійська є найважливішою мовою в Північній Америці. В Південній Америці переважає іспанська та португальська. Всі ці мови прийшли в Америку з Європи. До колонізації там говорили іншими мовами. Ці мови називалися індіанські мови (корінні мови Америки). Вони ще й по сей день не зовсім вивчені. Різноманітність цих мов величезна. За оцінками в Північній Америці близько 60 мовних сімей. В Південній Америці може статися, що навіть аж 150. До того ж ще й багато ізольованих мов. Всі ці мови дуже різні. Вони виявляють дуже мало спільних структур. Тому важко класифікувати ці мови. Те, що вони такі різні, пов’язано з історією Америки. Америка заселялася в багато етапів. Перші люди прийшли до Америки понад 10000 років тому. Кожен народ приносив з собою на континент свою мову. Але найчастіше індіанські мови схожі на мови Азії. Ситуація з старими мовами Америки не всюди однакова. В Південній Америці є ще сьогодні багато живих індіанських мов. Такі мови як Гуарані та Кечуа мають мільйони людей, що ними розмовляють. В Північній Америці, напроти, багато мов майже вимерло. Культура північно-американських індійців довгий час пригнічувалася. Тому їх мови також втрачено. Але інтерес до них останні десятиліття знов зростає. Є багато програм, які спрямовані на підтримку та збереження мов. Таким чином, вони б ще могли мати майбутнє…