Розмовник
Щось обґрунтовувати 2 »
argumenter qc. 2
-
UK українська
-
ar арабська
nl нідерландська
de німецька
EN англійська (US)
en англійська (UK)
es іспанська
ja японська
pt португальська (PT)
PT португальська (BR)
zh китайська (спрощена)
ad адигейська
af африкаанс
am амхарська
be білоруська
bg болгарська
bn бенгальська
-
bs боснійська
ca каталанська
cs чеська
da данська
el грецька
eo есперанто
et естонська
fa перська
fi фінська
he іврит
hi гінді
hr хорватська
hu угорська
id індонезійська
it італійська
ka грузинська
-
kn каннада
ko корейська
ku курдська (курманджі)
ky киргизька
lt литовська
lv латиська
mk македонська
mr маратхі
no норвезька
pa панджабська
pl польська
ro румунська
ru російська
sk словацька
sl словенська
sq албанська
-
sr сербська
sv шведська
ta тамільська
te телуґу
th тайська
ti тигринcька
tl тагальська
tr турецька
uk українська
ur урду
vi в’єтнамська
-
-
FR французька
-
ar арабська
nl нідерландська
de німецька
EN англійська (US)
en англійська (UK)
es іспанська
fr французька
ja японська
pt португальська (PT)
PT португальська (BR)
zh китайська (спрощена)
ad адигейська
af африкаанс
am амхарська
be білоруська
bg болгарська
-
bn бенгальська
bs боснійська
ca каталанська
cs чеська
da данська
el грецька
eo есперанто
et естонська
fa перська
fi фінська
he іврит
hi гінді
hr хорватська
hu угорська
id індонезійська
it італійська
-
ka грузинська
kn каннада
ko корейська
ku курдська (курманджі)
ky киргизька
lt литовська
lv латиська
mk македонська
mr маратхі
no норвезька
pa панджабська
pl польська
ro румунська
ru російська
sk словацька
sl словенська
-
sq албанська
sr сербська
sv шведська
ta тамільська
te телуґу
th тайська
ti тигринcька
tl тагальська
tr турецька
ur урду
vi в’єтнамська
-
-
Уроки
-
001 - Особи 002 - Сім’я 003 - Знайомство 004 - В школі 005 - Країни і мови 006 - Читати і писати 007 - Числа 008 - Години доби 009 - Дні тижня 010 - Вчора – сьогодні – завтра 011 - Місяці 012 - Напої 013 - Види діяльності 014 - Кольори 015 - Плоди та продукти харчування 016 - Пори року і погода 017 - У будинку 018 - Прибирання в домі 019 - На кухні 020 - Коротка розмова 1 021 - Коротка розмова 2 022 - Коротка розмова 3 023 - Вивчення іноземних мов 024 - Домовленість про зустріч 025 - У місті026 - На природі 027 - В готелі – прибуття 028 - В готелі – скарги 029 - В ресторані 1 030 - В ресторані 2 031 - В ресторані 3 032 - В ресторані 4 033 - На вокзалі 034 - У поїзді 035 - В аеропорту 036 - Приміське сполучення 037 - В дорозі 038 - У таксі 039 - Автопригоди 040 - Запитання шляху 041 - Орієнтування 042 - Екскурсія до міста 043 - В зоопарку 044 - Вечірні розваги 045 - В кіно 046 - На дискотеці 047 - Підготовка до подорожі 048 - Що ми робимо у відпустці 049 - Спорт 050 - В басейні051 - Робити покупки 052 - В магазині 053 - Магазини 054 - Покупки 055 - Робота 056 - Почуття 057 - У лікаря 058 - Частини тіла 059 - На пошті 060 - В банку 061 - Порядкові числа 062 - Ставити запитання 1 063 - Ставити запитання 2 064 - заперечення 1 065 - Заперечення 2 066 - Присвійні займенники 1 067 - Присвійні займенники 2 068 - Великий – малий 069 - потребувати – хотіти 070 - Хотіти що-небудь 071 - Щось хотіти 072 - Щось мусити 073 - Щось могти (мати дозвіл) 074 - Щось просити 075 - Щось обґрунтовувати 1076 - Щось обґрунтовувати 2 077 - Щось обґрунтовувати 3 078 - Прикметники 1 079 - Прикметники 2 080 - Прикметники 3 081 - Минулий час 1 082 - Минулий час 2 083 - Минулий час 3 084 - Минулий час 4 085 - Питання – минулий час 1 086 - Питання – минулий час 2 087 - Модальні дієслова у минулому 1 088 - Модальні дієслова у минулому 2 089 - Наказовий спосіб 1 090 - Наказовий спосіб 2 091 - Складнопідрядні речення із що 1 092 - Складнопідрядні речення із що 2 093 - Складнопідрядні речення з чи 094 - Сполучники 1 095 - Сполучники 2 096 - Сполучники 3 097 - Сполучники 4 098 - Подвійні сполучники 099 - Родовий відмінок 100 - Прислівники
-
- Купити книгу
- Попередня сторінка
- Наступна сторінка
- MP3
- A -
- A
- A+
76 [сімдесят шість]
Щось обґрунтовувати 2

76 [soixante-seize]
українська | французька | Відтворити більше |
Чому ти не прийшов / прийшла? | Po------ n------ p-- v--- ? Pourquoi n’es-tu pas venu ? 0 | + |
Я був хворий. / Я була хвора. | J’----- m-----. J’étais malade. 0 | + |
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора. | Je n- s--- p-- v--- p---- q-- j------ m-----. Je ne suis pas venu parce que j’étais malade. 0 |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора.Je ne suis pas venu parce que j’étais malade. |
Чому вона не прийшла? | Po------ n--------- p-- v---- ? Pourquoi n’est-elle pas venue ? 0 | + |
Вона була втомлена. | El-- é---- f-------. Elle était fatiguée. 0 | + |
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена. | El-- n---- p-- v---- p---- q------ é---- f-------. Elle n’est pas venue parce qu’elle était fatiguée. 0 |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Вона не прийшла, тому що вона була втомлена.Elle n’est pas venue parce qu’elle était fatiguée. |
Чому він не прийшов? | Po------ n------- p-- v--- ? Pourquoi n’est-il pas venu ? 0 | + |
Він не мав бажання. | Il n------ p-- e----. Il n’avait pas envie. 0 | + |
Він не прийшов, тому що він не мав бажання. | Il n---- p-- v--- p---- q---- n------ p-- e----. Il n’est pas venu parce qu’il n’avait pas envie. 0 |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Він не прийшов, тому що він не мав бажання.Il n’est pas venu parce qu’il n’avait pas envie. |
Чому ви не прийшли? | Po------ n---------- p-- v---- ? Pourquoi n’êtes-vous pas venus ? 0 | + |
Наш автомобіль зламався. | No--- v------ é---- e- p----. Notre voiture était en panne. 0 | + |
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався. | No-- n- s----- p-- v---- p---- q-- n---- v------ é---- e- p----. Nous ne sommes pas venus parce que notre voiture était en panne. 0 |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався.Nous ne sommes pas venus parce que notre voiture était en panne. |
Чому люди не прийшли? | Po------ l-- g--- n- s------- p-- v---- ? Pourquoi les gens ne sont-ils pas venus ? 0 |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Чому люди не прийшли?Pourquoi les gens ne sont-ils pas venus ? |
Вони не встигли на поїзд. | Il- o-- m----- l- t----. Ils ont manqué le train. 0 | + |
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд. | Il- n- s--- p-- v---- p---- q----- o-- m----- l- t----. Ils ne sont pas venus parce qu’ils ont manqué le train. 0 |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд.Ils ne sont pas venus parce qu’ils ont manqué le train. |
Чому ти не прийшов / прийшла? | Po------ n------ p-- v--- ? Pourquoi n’es-tu pas venu ? 0 | + |
Я не міг / могла. | Je n- l- p------ p--. Je ne le pouvais pas. 0 | + |
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла. | Je n- s--- p-- v--- p---- q-- j- n- l- p------ p--. Je ne suis pas venu parce que je ne le pouvais pas. 0 |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла.Je ne suis pas venu parce que je ne le pouvais pas. |
Відео не знайдено!
Індіанські мови (корінні мови Америки)
В Америці розмовляють багатьма різними мовами. Англійська є найважливішою мовою в Північній Америці. В Південній Америці переважає іспанська та португальська. Всі ці мови прийшли в Америку з Європи. До колонізації там говорили іншими мовами. Ці мови називалися індіанські мови (корінні мови Америки). Вони ще й по сей день не зовсім вивчені. Різноманітність цих мов величезна. За оцінками в Північній Америці близько 60 мовних сімей. В Південній Америці може статися, що навіть аж 150. До того ж ще й багато ізольованих мов. Всі ці мови дуже різні. Вони виявляють дуже мало спільних структур. Тому важко класифікувати ці мови. Те, що вони такі різні, пов’язано з історією Америки. Америка заселялася в багато етапів. Перші люди прийшли до Америки понад 10000 років тому. Кожен народ приносив з собою на континент свою мову. Але найчастіше індіанські мови схожі на мови Азії. Ситуація з старими мовами Америки не всюди однакова. В Південній Америці є ще сьогодні багато живих індіанських мов. Такі мови як Гуарані та Кечуа мають мільйони людей, що ними розмовляють. В Північній Америці, напроти, багато мов майже вимерло. Культура північно-американських індійців довгий час пригнічувалася. Тому їх мови також втрачено. Але інтерес до них останні десятиліття знов зростає. Є багато програм, які спрямовані на підтримку та збереження мов. Таким чином, вони б ще могли мати майбутнє…