Чому Ви не їсте торта?
ለ---ን-ነ- ኬኩ------ሉ-?
ለ---- ነ- ኬ-- የ------
ለ-ን-ን ነ- ኬ-ን የ-ይ-ሉ-?
--------------------
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
0
le--n-d-n- ne-i--ēku-i-y--a---el-t-?
l--------- n--- k----- y------------
l-m-n-d-n- n-w- k-k-n- y-m-y-b-l-t-?
------------------------------------
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
Чому Ви не їсте торта?
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
Я мушу схуднути.
ክ-ደት -ቀ-ስ ስላለብኝ
ክ--- መ--- ስ----
ክ-ደ- መ-ነ- ስ-ለ-ኝ
---------------
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
0
k-bi-----m---en-----ila-e-i--i
k------- m-------- s----------
k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i
------------------------------
kibideti mek’enesi silalebinyi
Я мушу схуднути.
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
kibideti mek’enesi silalebinyi
Я його не їм, тому що я мушу схуднути.
የማል-----ብ-ት -ቀ-- ---ብ---ው።
የ----- ክ--- መ--- ስ---- ነ--
የ-ል-ላ- ክ-ደ- መ-ነ- ስ-ለ-ኝ ነ-።
--------------------------
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
0
yem-l-bel-wi-kib--et- -ek’e-e-- --l-l-bi--- n--i.
y----------- k------- m-------- s---------- n----
y-m-l-b-l-w- k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i n-w-.
-------------------------------------------------
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
Я його не їм, тому що я мушу схуднути.
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
Чому Ви не п’єте пива?
ለም----------- የ---ጡ-?
ለ---- ነ- ቢ--- የ------
ለ-ን-ን ነ- ቢ-ው- የ-ይ-ጡ-?
---------------------
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
0
l-m--i--n- ------īr---n--y-m-y--’e--ut-?
l--------- n--- b------- y--------------
l-m-n-d-n- n-w- b-r-w-n- y-m-y-t-e-’-t-?
----------------------------------------
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
Чому Ви не п’єте пива?
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
Я повинен / повинна ще їхати.
መኪና-መንዳት ስ-ለብኝ
መ-- መ--- ስ----
መ-ና መ-ዳ- ስ-ለ-ኝ
--------------
መኪና መንዳት ስላለብኝ
0
me-īn---e--dati -ilaleb--yi
m----- m------- s----------
m-k-n- m-n-d-t- s-l-l-b-n-i
---------------------------
mekīna menidati silalebinyi
Я повинен / повинна ще їхати.
መኪና መንዳት ስላለብኝ
mekīna menidati silalebinyi
Я його не п’ю, тому що я повинен / повинна ще їхати.
መ-ና--ለ--- ስላለብ- -ል-ጣ-።
መ-- ስ---- ስ---- አ-----
መ-ና ስ-ም-ዳ ስ-ለ-ኝ አ-ጠ-ም-
----------------------
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
0
m--ī-- s--e---eda -i-al----yi-----’et-am-.
m----- s--------- s---------- ā-----------
m-k-n- s-l-m-n-d- s-l-l-b-n-i ā-i-’-t-a-i-
------------------------------------------
mekīna silemineda silalebinyi ālit’et’ami.
Я його не п’ю, тому що я повинен / повинна ще їхати.
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
mekīna silemineda silalebinyi ālit’et’ami.
Чому ти не п’єш кави?
ለም--ን ነው-ቡ--------ጣ-/--?
ለ---- ነ- ቡ--- የ---------
ለ-ን-ን ነ- ቡ-ው- የ-ት-ጣ-/-ው-
------------------------
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
0
le--ni---- n--i ----wini --m-t-t-et------h-ī-i?
l--------- n--- b------- y---------------------
l-m-n-d-n- n-w- b-n-w-n- y-m-t-t-e-’-w-/-h-ī-i-
-----------------------------------------------
leminidini newi bunawini yematit’et’awi/ch’īwi?
Чому ти не п’єш кави?
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
leminidini newi bunawini yematit’et’awi/ch’īwi?
Вона холодна.
ቀዝ-ዛል
ቀ----
ቀ-ቅ-ል
-----
ቀዝቅዛል
0
k-----’iza-i
k-----------
k-e-i-’-z-l-
------------
k’ezik’izali
Вона холодна.
ቀዝቅዛል
k’ezik’izali
Я її не п’ю, тому що вона холодна.
የማ--ጣው--ለቀዘቀዘ--ው።
የ----- ስ----- ነ--
የ-ል-ጣ- ስ-ቀ-ቀ- ነ-።
-----------------
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
0
y----i-’et--w- s-lek-ez---e-----w-.
y------------- s------------- n----
y-m-l-t-e-’-w- s-l-k-e-e-’-z- n-w-.
-----------------------------------
yemalit’et’awi silek’ezek’eze newi.
Я її не п’ю, тому що вона холодна.
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
yemalit’et’awi silek’ezek’eze newi.
Чому ти не п’єш чаю?
ለ--ድ---ው ሻ---የ-ት--ው/-ው?
ለ---- ነ- ሻ-- የ---------
ለ-ን-ን ነ- ሻ-ን የ-ት-ጣ-/-ው-
-----------------------
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
0
lem-nidin---e---s-ayu-- ye--t---et’--i/ch-ī--?
l--------- n--- s------ y---------------------
l-m-n-d-n- n-w- s-a-u-i y-m-t-t-e-’-w-/-h-ī-i-
----------------------------------------------
leminidini newi shayuni yematit’et’awi/ch’īwi?
Чому ти не п’єш чаю?
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
leminidini newi shayuni yematit’et’awi/ch’īwi?
Я не маю цукру.
ስካ- የ-ኝም።
ስ-- የ----
ስ-ር የ-ኝ-።
---------
ስካር የለኝም።
0
sikar- ----nyi--.
s----- y---------
s-k-r- y-l-n-i-i-
-----------------
sikari yelenyimi.
Я не маю цукру.
ስካር የለኝም።
sikari yelenyimi.
Я його не п’ю, тому що я не маю цукру.
የማልጠጣው--ካ---ለሌ-ኝ--ው።
የ----- ስ-- ስ---- ነ--
የ-ል-ጣ- ስ-ር ስ-ሌ-ኝ ነ-።
--------------------
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
0
y-mal-t’e-’awi-si--ri---l--ēle-yi---w-.
y------------- s----- s---------- n----
y-m-l-t-e-’-w- s-k-r- s-l-l-l-n-i n-w-.
---------------------------------------
yemalit’et’awi sikari silelēlenyi newi.
Я його не п’ю, тому що я не маю цукру.
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
yemalit’et’awi sikari silelēlenyi newi.
Чому Ви не їсте суп?
ለ-ን-- ነ- ሾርባው- --ይበ--?
ለ---- ነ- ሾ---- የ------
ለ-ን-ን ነ- ሾ-ባ-ን የ-ይ-ሉ-?
----------------------
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
0
lemi-i-in- ------ho---a-i---y-mayi---u-i?
l--------- n--- s---------- y------------
l-m-n-d-n- n-w- s-o-i-a-i-i y-m-y-b-l-t-?
-----------------------------------------
leminidini newi shoribawini yemayibeluti?
Чому Ви не їсте суп?
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
leminidini newi shoribawini yemayibeluti?
Я його не замовляв / замовляла.
አ---ኩ-ም
አ------
አ-ዘ-ኩ-ም
-------
አላዘዝኩትም
0
ālaze-i--t--i
ā------------
ā-a-e-i-u-i-i
-------------
ālazezikutimi
Я його не замовляв / замовляла.
አላዘዝኩትም
ālazezikutimi
Я його не їм, тому що я його не замовляв / замовляла.
የማልበላ- ስ-ላዘዝ-- --።
የ----- ስ------ ነ--
የ-ል-ላ- ስ-ላ-ዝ-ት ነ-።
------------------
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
0
y-ma----la-i si--la-ezi-ut- n--i.
y----------- s------------- n----
y-m-l-b-l-w- s-l-l-z-z-k-t- n-w-.
---------------------------------
yemalibelawi silalazezikuti newi.
Я його не їм, тому що я його не замовляв / замовляла.
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
yemalibelawi silalazezikuti newi.
Чому Ви не їсте м’яса?
ለ-ንድ- ነ- ስ-ውን የማይበሉት?
ለ---- ነ- ስ--- የ------
ለ-ን-ን ነ- ስ-ው- የ-ይ-ሉ-?
---------------------
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
0
lem-ni-i-i-ne-i-s-g-------emay--eluti?
l--------- n--- s------- y------------
l-m-n-d-n- n-w- s-g-w-n- y-m-y-b-l-t-?
--------------------------------------
leminidini newi sigawini yemayibeluti?
Чому Ви не їсте м’яса?
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
leminidini newi sigawini yemayibeluti?
Я вегетаріанець.
የአት-ል---- -ቻ-ተ-ጋ--ነኝ።
የ----- ዘ- ብ- ተ--- ነ--
የ-ት-ል- ዘ- ብ- ተ-ጋ- ነ-።
---------------------
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
0
ye’ātikil-ti----i ---h-----e--b---e-y-.
y----------- z--- b---- t------- n-----
y-’-t-k-l-t- z-r- b-c-a t-m-g-b- n-n-i-
---------------------------------------
ye’ātikiliti zeri bicha temegabī nenyi.
Я вегетаріанець.
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
ye’ātikiliti zeri bicha temegabī nenyi.
Я не їм це, тому що я вегетаріанець.
የማል--ው--አ--ልት ዘ---- -መ-- ስለ-ነ---ነ-።
የ----- የ----- ዘ- ብ- ተ--- ስ----- ነ--
የ-ል-ላ- የ-ት-ል- ዘ- ብ- ተ-ጋ- ስ-ሆ-ኩ- ነ-።
-----------------------------------
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
0
y--a--b---w--y---t----it- z--i -i--- -e--gab--silehon---ny--n--i.
y----------- y----------- z--- b---- t------- s------------ n----
y-m-l-b-l-w- y-’-t-k-l-t- z-r- b-c-a t-m-g-b- s-l-h-n-k-n-i n-w-.
-----------------------------------------------------------------
yemalibelawi ye’ātikiliti zeri bicha temegabī silehonekunyi newi.
Я не їм це, тому що я вегетаріанець.
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
yemalibelawi ye’ātikiliti zeri bicha temegabī silehonekunyi newi.