Розмовник

uk Прикметники 1   »   it Aggettivi 1

78 [сімдесят вісім]

Прикметники 1

Прикметники 1

78 [settantotto]

Aggettivi 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська італійська Відтворити більше
стара жінка una do-na-a--i--a u-- d---- a------ u-a d-n-a a-z-a-a ----------------- una donna anziana 0
товста жінка un---on---g---sa u-- d---- g----- u-a d-n-a g-a-s- ---------------- una donna grassa 0
допитлива жінка u-a--o-----u-i-sa u-- d---- c------ u-a d-n-a c-r-o-a ----------------- una donna curiosa 0
новий автомобіль u-a---c-h-na nu--a u-- m------- n---- u-a m-c-h-n- n-o-a ------------------ una macchina nuova 0
швидкий автомобіль una-m-c--ina-ve--ce u-- m------- v----- u-a m-c-h-n- v-l-c- ------------------- una macchina veloce 0
зручний автомобіль u-a--ac--i-- -om--a u-- m------- c----- u-a m-c-h-n- c-m-d- ------------------- una macchina comoda 0
синє плаття un v-s-it---z--rro u- v------ a------ u- v-s-i-o a-z-r-o ------------------ un vestito azzurro 0
червоне плаття un -e----o-r-s-o u- v------ r---- u- v-s-i-o r-s-o ---------------- un vestito rosso 0
зелене плаття u--ve-tito v---e u- v------ v---- u- v-s-i-o v-r-e ---------------- un vestito verde 0
чорна сумка u-a -o-s- -e-a u-- b---- n--- u-a b-r-a n-r- -------------- una borsa nera 0
коричнева сумка u-a--orsa-ma---ne u-- b---- m------ u-a b-r-a m-r-o-e ----------------- una borsa marrone 0
біла сумка un- bor-a b--n-a u-- b---- b----- u-a b-r-a b-a-c- ---------------- una borsa bianca 0
люб’язні люди g-nt--ca-i-- --pe-son- ca-ine g---- c----- / p------ c----- g-n-e c-r-n- / p-r-o-e c-r-n- ----------------------------- gente carina / persone carine 0
ввічливі люди gent--gent--- /-pe--on--g-n--li g---- g------ / p------ g------ g-n-e g-n-i-e / p-r-o-e g-n-i-i ------------------------------- gente gentile / persone gentili 0
цікаві люди gen---inte---sa-te ---ers-n- -nt-----an-i g---- i----------- / p------ i----------- g-n-e i-t-r-s-a-t- / p-r-o-e i-t-r-s-a-t- ----------------------------------------- gente interessante / persone interessanti 0
милі діти bambi-i c--i b------ c--- b-m-i-i c-r- ------------ bambini cari 0
зухвалі діти b--bi-i---per----nti b------ i----------- b-m-i-i i-p-r-i-e-t- -------------------- bambini impertinenti 0
слухняні діти bamb-n---ravi b------ b---- b-m-i-i b-a-i ------------- bambini bravi 0

Комп’ютери можуть реконструювати почуті слова

Вміти читати думки – давня мрія людини. Кожен інколи хотів би знати, що саме думає інший. Ця мрія ще не здійснилася. Навіть з сучасною технікою ми не можемо читати думки. Що думають інші – залишається таємницею. Але ми можемо взнати, що інші чують. Це виявив один науковий експеримент. Дослідникам вдалося реконструювати почуті слова. Для цього вони аналізували коливання мозку (електроенцефалограми) тест-осіб. Коли ми дещо чуємо, наш мозок стає активним. Він повинен обробляти почуту мову. При цьому виникає активність певного зразку. Цей зразок можна зафіксувати за допомогою електродів. І цей запис також можна далі обробляти. За допомогою комп’ютера його можна перетворити у зразки звуку. Так можна ідентифікувати почуте слово. Цей принцип діє для всіх слів. Кожне слово, яке ми чуємо, породжує певний сигнал. Цей сигнал завжди взаємопов’язаний із звучанням слова. Таким чином, нам потрібно «лише» перевести в акустичний сигнал. Адже – маємо зразок звучання, знаємо слово. В експерименті випробувані слухали справжні слова та псевдослова. Тобто, частина почутих слів не існувала. Незважаючи на це ці слова також можна було реконструювати. Комп’ютер може вимовити слова, які він розпізнав. Але також можливо вивести їх тільки на екран. Тепер дослідники сподіваються невдовзі краще розуміти мовні сигнали. То ж мрія читати думки триває…