Розмовник

uk Прикметники 1   »   ku Adjectives 1

78 [сімдесят вісім]

Прикметники 1

Прикметники 1

78 [heftê û heşt]

Adjectives 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська курдська (курманджі) Відтворити більше
стара жінка Ji---- -îr J----- p-- J-n-k- p-r ---------- Jineke pîr 0
товста жінка J---ke-----w J----- q---- J-n-k- q-l-w ------------ Jineke qelew 0
допитлива жінка Ji---e----a-d-r J----- m------- J-n-k- m-r-q-a- --------------- Jineke meraqdar 0
новий автомобіль T--im----kê--û T---------- n- T-r-m-ê-e-ê n- -------------- Tirimpêlekê nû 0
швидкий автомобіль T-----ê-e-- ---ez T---------- b---- T-r-m-ê-e-e b-l-z ----------------- Tirimpêleke bilez 0
зручний автомобіль Ti-----le-e ---et T---------- r---- T-r-m-ê-e-e r-h-t ----------------- Tirimpêleke rihet 0
синє плаття Fîst------ş-n F-------- ş-- F-s-a-e-î ş-n ------------- Fîstanekî şîn 0
червоне плаття F--t-n-kî s-r F-------- s-- F-s-a-e-î s-r ------------- Fîstanekî sor 0
зелене плаття F-s---e-- -esk F-------- k--- F-s-a-e-î k-s- -------------- Fîstanekî kesk 0
чорна сумка Çe-t-y----r-ş Ç-------- r-- Ç-n-e-e-î r-ş ------------- Çenteyekî reş 0
коричнева сумка Çent-ye---q--we-î Ç-------- q------ Ç-n-e-e-î q-h-e-î ----------------- Çenteyekî qehweyî 0
біла сумка Ça-t-yek- -pî Ç-------- s-- Ç-e-e-e-î s-î ------------- Çaeteyekî spî 0
люб’язні люди Mi--vê- baş M------ b-- M-r-v-n b-ş ----------- Mirovên baş 0
ввічливі люди M--o--- ---hu-met M------ b- h----- M-r-v-n b- h-r-e- ----------------- Mirovên bi hurmet 0
цікаві люди Mir--ê- b--kêş M------ b----- M-r-v-n b-l-ê- -------------- Mirovên balkêş 0
милі діти Zar-k-n xw--şî-în Z------ x-------- Z-r-k-n x-î-ş-r-n ----------------- Zarokên xwînşîrîn 0
зухвалі діти Z-ro-----ê-r Z------ b--- Z-r-k-n b-a- ------------ Zarokên bêar 0
слухняні діти Z-ro----tebi-î Z------ t----- Z-r-k-n t-b-t- -------------- Zarokên tebitî 0

Комп’ютери можуть реконструювати почуті слова

Вміти читати думки – давня мрія людини. Кожен інколи хотів би знати, що саме думає інший. Ця мрія ще не здійснилася. Навіть з сучасною технікою ми не можемо читати думки. Що думають інші – залишається таємницею. Але ми можемо взнати, що інші чують. Це виявив один науковий експеримент. Дослідникам вдалося реконструювати почуті слова. Для цього вони аналізували коливання мозку (електроенцефалограми) тест-осіб. Коли ми дещо чуємо, наш мозок стає активним. Він повинен обробляти почуту мову. При цьому виникає активність певного зразку. Цей зразок можна зафіксувати за допомогою електродів. І цей запис також можна далі обробляти. За допомогою комп’ютера його можна перетворити у зразки звуку. Так можна ідентифікувати почуте слово. Цей принцип діє для всіх слів. Кожне слово, яке ми чуємо, породжує певний сигнал. Цей сигнал завжди взаємопов’язаний із звучанням слова. Таким чином, нам потрібно «лише» перевести в акустичний сигнал. Адже – маємо зразок звучання, знаємо слово. В експерименті випробувані слухали справжні слова та псевдослова. Тобто, частина почутих слів не існувала. Незважаючи на це ці слова також можна було реконструювати. Комп’ютер може вимовити слова, які він розпізнав. Але також можливо вивести їх тільки на екран. Тепер дослідники сподіваються невдовзі краще розуміти мовні сигнали. То ж мрія читати думки триває…