Розмовник

uk Прикметники 3   »   lv Īpašības vārdi 3

80 [вісімдесят]

Прикметники 3

Прикметники 3

80 [astoņdesmit]

Īpašības vārdi 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська латиська Відтворити більше
Вона має собаку. Vi--i i- -uns. V---- i- s---- V-ņ-i i- s-n-. -------------- Viņai ir suns. 0
Собака великий. S--- -- --el-. S--- i- l----- S-n- i- l-e-s- -------------- Suns ir liels. 0
Вона має великого собаку. V---i -- liels-sun-. V---- i- l---- s---- V-ņ-i i- l-e-s s-n-. -------------------- Viņai ir liels suns. 0
Вона має будинок. V------r m---. V---- i- m---- V-ņ-i i- m-j-. -------------- Viņai ir māja. 0
Будинок маленький. M----i--m--a. M--- i- m---- M-j- i- m-z-. ------------- Māja ir maza. 0
Вона має маленький будинок. Viņ----- ---------. V---- i- m--- m---- V-ņ-i i- m-z- m-j-. ------------------- Viņai ir maza māja. 0
Він живе в готелі. Vi-š-d--vo v--s--cā. V--- d---- v-------- V-ņ- d-ī-o v-e-n-c-. -------------------- Viņš dzīvo viesnīcā. 0
Готель дешевий. Vie-n-c---r-l--a. V------- i- l---- V-e-n-c- i- l-t-. ----------------- Viesnīca ir lēta. 0
Він живе у дешевому готелі. V-ņ--dzī-o -ē----iesn-c-. V--- d---- l--- v-------- V-ņ- d-ī-o l-t- v-e-n-c-. ------------------------- Viņš dzīvo lētā viesnīcā. 0
Він має автомобіль. Vi--- ir--aš--a. V---- i- m------ V-ņ-m i- m-š-n-. ---------------- Viņam ir mašīna. 0
Автомобіль дорогий. Mašī-a ir-d----. M----- i- d----- M-š-n- i- d-r-a- ---------------- Mašīna ir dārga. 0
Він має дорогий автомобіль. Vi--- ---d-r-a------a. V---- i- d---- m------ V-ņ-m i- d-r-a m-š-n-. ---------------------- Viņam ir dārga mašīna. 0
Він читає роман. V-ņš--asa ro----. V--- l--- r------ V-ņ- l-s- r-m-n-. ----------------- Viņš lasa romānu. 0
Роман нудний. R-mān--ir -ar--ic--s. R----- i- g---------- R-m-n- i- g-r-a-c-g-. --------------------- Romāns ir garlaicīgs. 0
Він читає нудний роман. Viņ--la---g-r--i-ī-u -om--u. V--- l--- g--------- r------ V-ņ- l-s- g-r-a-c-g- r-m-n-. ---------------------------- Viņš lasa garlaicīgu romānu. 0
Вона дивиться фільм. Vi-a s--tās-f--m-. V--- s----- f----- V-ņ- s-a-ā- f-l-u- ------------------ Viņa skatās filmu. 0
Фільм захоплюючий. F-l-a i- a-z-a-j-ša. F---- i- a---------- F-l-a i- a-z-a-j-š-. -------------------- Filma ir aizraujoša. 0
Вона дивиться захоплюючий фільм. Vi-a s--t-- -izr--još- --lm-. V--- s----- a--------- f----- V-ņ- s-a-ā- a-z-a-j-š- f-l-u- ----------------------------- Viņa skatās aizraujošu filmu. 0

Мова науки

Мова науки – це мова для себе. Вона використовується для професійних дискусій. Також вона застосовується у наукових публікаціях. Раніше була єдина мова науки. Довгий час в європейському просторі в науці переважала латина. Сьогодні, напроти, найважливіша наукова мова англійська. Наукові мови – це фахові мови. Вони містять дуже багато спеціальних понять. Їх основна функція стандартизація та формалізація. . Дехто каже, що науковці свідомо говорять незрозуміло. Якщо дещо складно виглядаю – це діє як дещо розумніше. Але наука орієнтується на істину. Тому вона повинна використовувати нейтральну мову. Для риторичних елементів чи хитких теревень місця немає. Однак є багато прикладів занадто складної мови. А складна мова, здається, зачаровує людей! Дослідження підтверджують, що ми більше довіряємо складнішим мовам. Випробувані повинні були відповісти на деякі питання. При цьому вони повинні були вибрати між багатьма відповідями. Деякі відповіді були просто, а інші – дуже складно сформульовані. Більшість випробуваних схилялися до складних відповідей. Хоча вони взагалі не мали ніякого сенсу! Тест-особи були засліплені мовою. Хоча зміст був абсурдним, вони були вражені формою. Але складно писати – не завжди мистецтво. Простий зміст подати у складній формі – цьому можна навчитися. Складні речі легко виразити – навпаки не так просто. Таким чином, просте інколи дійсно с складним…