Розмовник

uk Модальні дієслова у минулому 2   »   sv Förfluten tid av modala hjälpverb 2

88 [вісімдесят вісім]

Модальні дієслова у минулому 2

Модальні дієслова у минулому 2

88 [åttioåtta]

Förfluten tid av modala hjälpverb 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська шведська Відтворити більше
Мій син не хотів бавитися лялькою. Mi- s-- v---- i--- l--- m-- d-----. Min son ville inte leka med dockan. 0
Моя дочка не хотіла грати у футбол. Mi- d----- v---- i--- s---- f------. Min dotter ville inte spela fotboll. 0
Моя жінка не хотіла грати в шахи зі мною. Mi- f-- v---- i--- s---- s----- m-- m--. Min fru ville inte spela schack med mig. 0
Мої діти не хотіли гуляти. Mi-- b--- v---- i--- t- e- p-------. Mina barn ville inte ta en promenad. 0
Вони не хотіли прибрати кімнату. De v---- i--- s---- r-----. De ville inte städa rummet. 0
Вони не хотіли йти спати. De v---- i--- g- i s---. De ville inte gå i säng. 0
Йому не можна було їсти морозива. Ha- f--- i--- ä-- g----. Han fick inte äta glass. 0
Йому не можна було їсти шоколад. Ha- f--- i--- ä-- c------. Han fick inte äta choklad. 0
Йому не можна було їсти цукерок. Ha- f--- i--- ä-- g----. Han fick inte äta godis. 0
Я міг / могла щось забажати. Ja- f--- ö---- m-- n----. Jag fick önska mig något. 0
Я міг / могла купити собі одяг. Ja- f--- k--- m-- e- k-------. Jag fick köpa mig en klänning. 0
Я міг / могла узяти собі цукерку. Ja- f--- t- e- p-----. Jag fick ta en pralin. 0
Тобі можна було курити в літаку? Fi-- d- r--- i f---------? Fick du röka i flygplanet? 0
Тобі можна було пити в лікарні пиво? Fi-- d- d----- ö- p- s--------? Fick du dricka öl på sjukhuset? 0
Тобі можна було взяти собаку в готель? Fi-- d- t- m-- h----- p- h-------? Fick du ta med hunden på hotellet? 0
На канікулах діти могли довго залишатися надворі. På s---------- f--- b----- v--- u-- l----. På sommarlovet fick barnen vara ute länge. 0
Вони могли довго грати у дворі. De f--- l--- l---- p- g-----. De fick leka länge på gården. 0
Вони могли довго не спати. De f--- s----- u--- l----. De fick stanna uppe länge. 0

Поради від забування

Навчання не завжди просте. Навіть коли воно дає задоволення, воно може бути втомливим. Але коли ми щось вивчили, ми радуємося. Ми пишаємося собою та нашим прогресом. Нажаль те, що ми вчимо, ми можемо також знов забути. Особливо часто це є проблемою під час вивчення мов. Більшість з нас вивчає в школі одну або дві мови. Після закінчення школи це знання часто втрачається. Ми навряд чи ще говоримо цією мовою. У повсякденні більшістю переважає наша рідна мова. Багато іноземних мов використовується ще лише у відпустках. Але якщо знання регулярно не активізуються, вони втрачаються. Наш мозок потребує тренінгу. Можна сказати, він працює як м’яза. Ця м’яза повинна рухатися, інакше вона слабне. Але є можливість запобігти забуванню. Найважливішим є – застосовувати вивчене. При цьому можуть допомогти тверді ритуали. Можна скласти невеличку програму для різних днів тижня. У понеділок, наприклад, читати якусь книжку іноземною мовою. Іноземну радіопередачу слухати у середу. Потім, о п’ятниці писати щоденник іноземною мовою. У такий спосіб ми переключаємося між читанням, слуханням та письмом. Завдяки цьому знання активується різними способами. Всі ці вправи не повинні тривати довго, півгодини достатньо. Але важливо тренуватися регулярно! Дослідження показують, що колись вивчене залишається у мозку десятиліттями. Але його слід лише знов діставати з шухляди…