Розмовник

uk Наказовий спосіб 2   »   ta ஏவல் வினைச் சொல் 2

90 [дев’яносто]

Наказовий спосіб 2

Наказовий спосіб 2

90 [தொண்ணூறு]

90 [Toṇṇūṟu]

ஏவல் வினைச் சொல் 2

[ēval viṉaic col 2]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська тамільська Відтворити більше
Поголися! ஷ---்-ச--்! ஷ---- ச---- ஷ-ர-் ச-ய-! ----------- ஷவரம் செய்! 0
ṣava-a---ey! ṣ------ c--- ṣ-v-r-m c-y- ------------ ṣavaram cey!
Помийся! ஸ-னானம- ச-ய-! ஸ------ ச---- ஸ-ன-ன-் ச-ய-! ------------- ஸ்னானம் செய்! 0
S-āṉ-m -e-! S----- c--- S-ā-a- c-y- ----------- Sṉāṉam cey!
Причешися! த-- --ரி-்கொள்! த-- வ---------- த-ை வ-ர-க-க-ள-! --------------- தலை வாரிக்கொள்! 0
Talai --r-k--ḷ! T---- v-------- T-l-i v-r-k-o-! --------------- Talai vārikkoḷ!
Зателефонуй! Зателефонуйте! கூப-பிட-! க-------- க-ப-ப-ட-! --------- கூப்பிடு! 0
Kū--i-u! K------- K-p-i-u- -------- Kūppiṭu!
Починай! Починайте! ஆரம-பி! ஆ------ ஆ-ம-ப-! ------- ஆரம்பி! 0
Āra-p-! Ā------ Ā-a-p-! ------- Ārampi!
Припини! Припиніть! நி--! ந---- ந-ல-! ----- நில்! 0
N-l! N--- N-l- ---- Nil!
Облиш це! Облиште це! அதை வ-ட--ு விட-! அ-- வ----- வ---- அ-ை வ-ட-ட- வ-ட-! ---------------- அதை விட்டு விடு! 0
A-a- v-ṭṭ--v-ṭu! A--- v---- v---- A-a- v-ṭ-u v-ṭ-! ---------------- Atai viṭṭu viṭu!
Скажи це! Скажіть це! அ-ை-சொல-ல------! அ-- ச----- வ---- அ-ை ச-ல-ல- வ-ட-! ---------------- அதை சொல்லி விடு! 0
A-a--c-ll- vi--! A--- c---- v---- A-a- c-l-i v-ṭ-! ---------------- Atai colli viṭu!
Купи це! Купіть це! அ-ை---ங்-ி ---ு! அ-- வ----- வ---- அ-ை வ-ங-க- வ-ட-! ---------------- அதை வாங்கி விடு! 0
A--i --ṅ-- v---! A--- v---- v---- A-a- v-ṅ-i v-ṭ-! ---------------- Atai vāṅki viṭu!
Ніколи не будь нечесним! நேர-ம---்-வன-க இர---க-தே! ந------------- இ--------- ந-ர-ம-ய-்-வ-ா- இ-ு-்-ா-ே- ------------------------- நேர்மையற்றவனாக இருக்காதே! 0
N-rma-ya--av-ṉāk--iru--ā-ē! N---------------- i-------- N-r-a-y-ṟ-a-a-ā-a i-u-k-t-! --------------------------- Nērmaiyaṟṟavaṉāka irukkātē!
Ніколи не будь зухвалим! த-ல----க--ுப----ா--இருக-க--ே! த----- க---------- இ--------- த-ல-ல- க-ட-ப-ப-ன-க இ-ு-்-ா-ே- ----------------------------- தொல்லை கொடுப்பவனாக இருக்காதே! 0
T--lai-k-ṭ--pa---āka-i-uk-āt-! T----- k------------ i-------- T-l-a- k-ṭ-p-a-a-ā-a i-u-k-t-! ------------------------------ Tollai koṭuppavaṉāka irukkātē!
Ніколи не будь неввічливим! மரியா---அற்---ா------்க-தே! ம------ அ------- இ--------- ம-ி-ா-ை அ-்-வ-ா- இ-ு-்-ா-ே- --------------------------- மரியாதை அற்றவனாக இருக்காதே! 0
Ma-iyātai a----------i-u---tē! M-------- a--------- i-------- M-r-y-t-i a-ṟ-v-ṉ-k- i-u-k-t-! ------------------------------ Mariyātai aṟṟavaṉāka irukkātē!
Завжди будь чесним! எ-்-ொழுத-ம--நேர--ை--க --ு! எ---------- ந-------- இ--- எ-்-ொ-ு-ு-் ந-ர-ம-ய-க இ-ு- -------------------------- எப்பொழுதும் நேர்மையாக இரு! 0
E-po-ut---nēr--iy-ka -ru! E-------- n--------- i--- E-p-ḻ-t-m n-r-a-y-k- i-u- ------------------------- Eppoḻutum nērmaiyāka iru!
Завжди будь люб’язним! எப்--ழுத------்--ன-- -ர-! எ---------- ந------- இ--- எ-்-ொ-ு-ு-் ந-்-வ-ா- இ-ு- ------------------------- எப்பொழுதும் நல்லவனாக இரு! 0
E--oḻut-- nal--vaṉā-a----! E-------- n---------- i--- E-p-ḻ-t-m n-l-a-a-ā-a i-u- -------------------------- Eppoḻutum nallavaṉāka iru!
Завжди будь ввічливим! எப்பொ--த--்-மரியாத--ொ-ு-்-வ--- -ர-! எ---------- ம----------------- இ--- எ-்-ொ-ு-ு-் ம-ி-ா-ை-ொ-ு-்-வ-ா- இ-ு- ----------------------------------- எப்பொழுதும் மரியாதைகொடுப்பவனாக இரு! 0
Eppo--t-m mariyātai-oṭ---a--ṉā----r-! E-------- m--------------------- i--- E-p-ḻ-t-m m-r-y-t-i-o-u-p-v-ṉ-k- i-u- ------------------------------------- Eppoḻutum mariyātaikoṭuppavaṉāka iru!
Щасливої дороги! ச--்கி-ம-க -ீ-- போய்-- ச-ர-வ--்-்-ு---ள-! ச--------- வ--- ப----- ச-- வ------------- ச-க-க-ய-ா- வ-ட- ப-ய-ச- ச-ர வ-ழ-த-த-க-க-்- ----------------------------------------- சௌக்கியமாக வீடு போய்ச் சேர வாழ்த்துக்கள்! 0
Cau---y---k----ṭu --yc-c-------ttukk--! C----------- v--- p--- c--- v---------- C-u-k-y-m-k- v-ṭ- p-y- c-r- v-ḻ-t-k-a-! --------------------------------------- Caukkiyamāka vīṭu pōyc cēra vāḻttukkaḷ!
Вважайте добре на себе! உங--ளை-ந-்-ா- --ன-த--ு-் கொ--ளு----்! உ----- ந----- க--------- க----------- உ-்-ள- ந-்-ா- க-ன-த-த-க- க-ள-ள-ங-க-்- ------------------------------------- உங்களை நன்றாக கவனித்துக் கொள்ளுங்கள்! 0
U---ḷai-na---k- kava--t--k-koḷḷuṅ---! U------ n------ k--------- k--------- U-k-ḷ-i n-ṉ-ā-a k-v-ṉ-t-u- k-ḷ-u-k-ḷ- ------------------------------------- Uṅkaḷai naṉṟāka kavaṉittuk koḷḷuṅkaḷ!
Приходьте до нас скоро знову! கண-டி-்பாக மற--ட-ய--- வரவு--! க--------- ம--------- வ------ க-்-ி-்-ா- ம-ு-ட-ய-ம- வ-வ-ம-! ----------------------------- கண்டிப்பாக மறுபடியும் வரவும்! 0
Kaṇṭi-pā-a-m-ṟ-pa---um-va-avu-! K--------- m---------- v------- K-ṇ-i-p-k- m-ṟ-p-ṭ-y-m v-r-v-m- ------------------------------- Kaṇṭippāka maṟupaṭiyum varavum!

Немовлята можуть вчити правила граматики

Діти ростуть дуже швидко. І вчаться вони також дуже швидко! Як вчаться діти – ще не досліджено. Навчальний процес протікає автоматично. Діти не помічають, що вони вчаться. Незважаючи на це вони можуть щодня більше. Це стає ясно також стосовно мови. В перші місяці немовлята можуть лише плакати. В декілька місяців вони говорять короткі слова. Потім з слів складаються речення. Колись пізніше діти говорять рідною мовою. З дорослими це, нажаль, не функціонує. Для навчання їм потрібні книги та інші матеріали. Лише так вони можуть, наприклад, вчити правила граматики. Але немовлята вже в чотири місяці вивчають граматику! Дослідники навчали німецьких дітей правилам іноземної граматики. Для цього вони озвучували їм італійські речення. Ці речення містили певні синтаксичні структури. Діти слухали правильні речення впродовж близько чверті години. Після навчання немовлятам знов озвучили речення. Але цього разу деякі речення були неправильними. В той час як немовлята прослухували речення, замірялися їх мозкові ритми. Так дослідники могли взнати, як мозок реагує на речення. І немовлята виявили різну активність при прослуховуванні речень! Хоча вони дуже мало вчили речення, вони реєстрували помилки. Звісно, немовлята не розуміють, чому деякі речення хибні. Вони орієнтуються лише на фонетичні зразки. Але цього достатньо, щоб вчити мову – принаймні немовлятам…