Зачекай доки перестане йти дощ.
--ה-/---ע- ש-פסיק -רדת גש--
--- / י ע- ש----- ל--- ג----
-כ- / י ע- ש-פ-י- ל-ד- ג-ם-
-----------------------------
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
0
xa--h/x-ki a- sh--f--q--ar-det--esh-m.
x--------- a- s------- l------ g------
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Зачекай доки перестане йти дощ.
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Зачекай доки я буду готовий / готова.
-כ- /---ע- ---יי-.
--- / י ע- ש-------
-כ- / י ע- ש-ס-י-.-
--------------------
חכה / י עד שאסיים.
0
xa-eh-xa-- ad-sh--a-ay--.
x--------- a- s----------
x-k-h-x-k- a- s-e-a-a-e-.
-------------------------
xakeh/xaki ad she'asayem.
Зачекай доки я буду готовий / готова.
חכה / י עד שאסיים.
xakeh/xaki ad she'asayem.
Зачекай доки він повернеться.
ח---/---עד ש--א-------
--- / י ע- ש--- י------
-כ- / י ע- ש-ו- י-ז-ר-
------------------------
חכה / י עד שהוא יחזור.
0
x---h/---- -d-----u -a-a--r.
x--------- a- s---- y-------
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Зачекай доки він повернеться.
חכה / י עד שהוא יחזור.
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Я чекаю доки моє волосся висохне.
א---מ-תי--/-ה ש-ש--- ש-י----יבש-
--- מ---- / ה ש----- ש-- י-------
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ש-ע- ש-י י-י-ב-.-
----------------------------------
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
0
an--m--ti----m-i-a---h------y--- --el---ty----h.
a-- m-------------- s----------- s---- i--------
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-s-y-a- s-e-i i-y-b-s-.
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Я чекаю доки моє волосся висохне.
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Я чекаю до кінця фільму.
--י --ת-- - ה--ה-ר--יסת--ם-
--- מ---- / ה ש---- י-------
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ס-ט י-ת-י-.-
-----------------------------
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
0
ani--amt---ma-ti-a--s----se-----s-ay--.
a-- m-------------- s--------- i-------
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Я чекаю до кінця фільму.
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Я чекаю на зелене світло.
--- מ-תין - ה --ר------ת-ל- -י-ו-.
--- מ---- / ה ש------ י---- ל------
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ר-ז-ר י-ח-ף ל-ר-ק-
------------------------------------
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
0
an--m--t--/----i--h--heh-ramzor -txal-- ----ro-.
a-- m-------------- s---------- i------ l-------
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Я чекаю на зелене світло.
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Коли ти їдеш у відпустку?
-ת---ת / ה -וס--/ ---ח-פש--
--- א- / ה נ--- / ת ל-------
-ת- א- / ה נ-ס- / ת ל-ו-ש-?-
-----------------------------
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
0
m-t---at-h/-t -o---a--o-a'-t ---uf--ah?
m---- a------ n------------- l---------
m-t-y a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- l-x-f-h-h-
---------------------------------------
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Коли ти їдеш у відпустку?
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Ще перед літніми канікулами?
עוד-לפנ----ילת-חו--ת-הק--?
--- ל--- ת---- ח---- ה-----
-ו- ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-?-
----------------------------
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
0
od lifne--tx-l-- -ufs-------ai--?
o- l----- t----- x------ h-------
o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
---------------------------------
od lifney txilat xufshat haqaits?
Ще перед літніми канікулами?
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
od lifney txilat xufshat haqaits?
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
כ-,-----ו----י---י-- ----ת -ק--.
--- א---- ל--- ת---- ח---- ה-----
-ן- א-י-ו ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-.-
----------------------------------
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
0
ke---af--u li--e- tx---t --f-ha- haqai--.
k--- a---- l----- t----- x------ h-------
k-n- a-i-u l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
-----------------------------------------
ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
-קן /-י--ת ה-ג-לפנ---ח--- הח---.
--- / י א- ה-- ל--- ת---- ה------
-ק- / י א- ה-ג ל-נ- ת-י-ת ה-ו-ף-
----------------------------------
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
0
taq--/t--n- ---hagag li--ey-tx---- h-x--ef.
t---------- e- h---- l----- t----- h-------
t-q-n-t-q-i e- h-g-g l-f-e- t-i-a- h-x-r-f-
-------------------------------------------
taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
--וף - ש-פ- י-יי---פני---ש--/ י ל-ול--.
---- / ש--- י---- ל--- ש--- / י ל-------
-ט-ף / ש-פ- י-י-ם ל-נ- ש-ש- / י ל-ו-ח-.-
-----------------------------------------
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
0
sht-f/s-it-i-yedaym l---ey --et-----/-h--e-hv- -a--ul-an.
s----------- y----- l----- s------------------ l---------
s-t-f-s-i-f- y-d-y- l-f-e- s-e-a-h-v-s-e-e-h-i l-s-u-x-n-
---------------------------------------------------------
shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
סג--------- א- -חלו--ל--י -----/ י-
---- / ס--- א- ה---- ל--- ש--- / י--
-ג-ר / ס-ר- א- ה-ל-ן ל-נ- ש-צ- / י-
-------------------------------------
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
0
s-gor/-i--i-e- h-x------ifn-- ----a----sh---ts-.
s---------- e- h------ l----- s-----------------
s-g-r-s-g-i e- h-x-l-n l-f-e- s-e-a-s-/-h-t-t-i-
------------------------------------------------
s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
Коли ти прийдеш додому?
מ-- ת--ו- /----ר--הב-ת-?
--- ת---- / ת---- ה------
-ת- ת-ז-ר / ת-ז-י ה-י-ה-
--------------------------
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
0
ma-----axaz-r/--xaze-i habayt-h?
m---- t--------------- h--------
m-t-y t-x-z-r-t-x-z-r- h-b-y-a-?
--------------------------------
matay taxazor/taxazeri habaytah?
Коли ти прийдеш додому?
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
matay taxazor/taxazeri habaytah?
Після заняття?
---י ה----ר?
---- ה-------
-ח-י ה-י-ו-?-
--------------
אחרי השיעור?
0
a---e- -ashi-u-?
a----- h--------
a-a-e- h-s-i-u-?
----------------
axarey hashi'ur?
Після заняття?
אחרי השיעור?
axarey hashi'ur?
Так, після заняття.
כן- ---ר-ת-- השיע---
--- ל--- ת-- ה-------
-ן- ל-ח- ת-ם ה-י-ו-.-
----------------------
כן, לאחר תום השיעור.
0
ken, l----ar --m-ha----u-.
k--- l------ t-- h--------
k-n- l-'-x-r t-m h-s-i-u-.
--------------------------
ken, le'axar tom hashi'ur.
Так, після заняття.
כן, לאחר תום השיעור.
ken, le'axar tom hashi'ur.
Після аварії він не міг більше працювати.
א-----ת-ונ---וא--- יכ-ל-הי- -ו-- --ב--.
---- ה----- ה-- ל- י--- ה-- י--- ל------
-ח-י ה-א-נ- ה-א ל- י-ו- ה-ה י-ת- ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
0
axa-ey-ha-----a---- -- -akh-l --y-h-yot-r --'a-od.
a----- h-------- h- l- y----- h---- y---- l-------
a-a-e- h-t-'-n-h h- l- y-k-o- h-y-h y-t-r l-'-v-d-
--------------------------------------------------
axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
Після аварії він не міг більше працювати.
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
אח------א פ-ט---ה-ב--- הו----ב--אמר--ה.
---- ש--- פ--- מ------ ה-- ע-- ל--------
-ח-י ש-ו- פ-ט- מ-ע-ו-ה ה-א ע-ב ל-מ-י-ה-
-----------------------------------------
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
0
a-arey-s-'hu --ta- me--'a-o--h-h--aza- le-am---qa-.
a----- s---- p---- m---------- h- a--- l-----------
a-a-e- s-'-u p-t-r m-h-'-v-d-h h- a-a- l-'-m-r-q-h-
---------------------------------------------------
axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
-חר- שהו----ר--אמ-יקה -וא -תעש--
---- ש--- ע-- ל------ ה-- ה------
-ח-י ש-ו- ע-ר ל-מ-י-ה ה-א ה-ע-ר-
----------------------------------
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
0
a-ar-----'hu -va- le-am-r-qah -- -i-'--he-.
a----- s---- a--- l---------- h- h---------
a-a-e- s-'-u a-a- l-'-m-r-q-h h- h-t-a-h-r-
-------------------------------------------
axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.