Розмовник

uk Сполучники 2   »   sv Konjunktioner 2

95 [дев’яносто п’ять]

Сполучники 2

Сполучники 2

95 [nittiofem]

Konjunktioner 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська шведська Відтворити більше
Відколи вона більше не працює? Se- när -r--ta- h-----te l-ng--? S-- n-- a------ h-- i--- l------ S-n n-r a-b-t-r h-n i-t- l-n-r-? -------------------------------- Sen när arbetar hon inte längre? 0
Від одруження? S--an hon--i-- s--? S---- h-- g--- s--- S-d-n h-n g-f- s-g- ------------------- Sedan hon gift sig? 0
Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася. Ja--hon a--et----nte l-n---- -edan---n--i-- s-g. J-- h-- a------ i--- l------ s---- h-- g--- s--- J-, h-n a-b-t-r i-t- l-n-r-, s-d-n h-n g-f- s-g- ------------------------------------------------ Ja, hon arbetar inte längre, sedan hon gift sig. 0
З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює. Se-a- ----g-f- -ig, arb--a- -o- inte--ä-g-e. S---- h-- g--- s--- a------ h-- i--- l------ S-d-n h-n g-f- s-g- a-b-t-r h-n i-t- l-n-r-. -------------------------------------------- Sedan hon gift sig, arbetar hon inte längre. 0
Відтоді, як вони знаються, вони щасливі. Se-an----t-ä-f-d-s, -r de-lyckl-g-. S---- d- t--------- ä- d- l-------- S-d-n d- t-ä-f-d-s- ä- d- l-c-l-g-. ----------------------------------- Sedan de träffades, är de lyckliga. 0
З того часу як вони мають дітей, вони виходять рідко. Se--n d- har f-tt ba---------- ---lan-u-. S---- d- h-- f--- b---- g-- d- s----- u-- S-d-n d- h-r f-t- b-r-, g-r d- s-l-a- u-. ----------------------------------------- Sedan de har fått barn, går de sällan ut. 0
Коли вона телефонує? N-------e- -on? N-- r----- h--- N-r r-n-e- h-n- --------------- När ringer hon? 0
Під час їзди? M-d-- --n--ö-? M---- h-- k--- M-d-n h-n k-r- -------------- Medan hon kör? 0
Так, тоді коли вона керує авто. Ja,----a----n--ö- -il. J-- m---- h-- k-- b--- J-, m-d-n h-n k-r b-l- ---------------------- Ja, medan hon kör bil. 0
Вона телефонує тоді, коли вона керує авто. H-- ring-r,--edan h---kö- bi-. H-- r------ m---- h-- k-- b--- H-n r-n-e-, m-d-n h-n k-r b-l- ------------------------------ Hon ringer, medan hon kör bil. 0
Вона дивиться телевізор тоді, коли вона прасує. H-n---r p- TV- ----- --- stry---. H-- s-- p- T-- m---- h-- s------- H-n s-r p- T-, m-d-n h-n s-r-k-r- --------------------------------- Hon ser på TV, medan hon stryker. 0
Вона слухає музику тоді, коли вона робить свої справи. H-----r -å--usi-, me--n ------r-s--- -ä--r. H-- h-- p- m----- m---- h-- g-- s--- l----- H-n h-r p- m-s-k- m-d-n h-n g-r s-n- l-x-r- ------------------------------------------- Hon hör på musik, medan hon gör sina läxor. 0
Я нічого не бачу, якщо я без окулярів. J----e- --g-t- n---j-g-i--- har---g-a-glas-g--. J-- s-- i----- n-- j-- i--- h-- n---- g-------- J-g s-r i-g-t- n-r j-g i-t- h-r n-g-a g-a-ö-o-. ----------------------------------------------- Jag ser inget, när jag inte har några glasögon. 0
Я нічого не розумію, якщо музика така голосна. Ja- för-tå- i-get- --r-mu-iken ä- -å-hö--j-d-. J-- f------ i----- n-- m------ ä- s- h-------- J-g f-r-t-r i-g-t- n-r m-s-k-n ä- s- h-g-j-d-. ---------------------------------------------- Jag förstår inget, när musiken är så högljudd. 0
Я нічого не відчуваю, якщо я маю нежить. Jag-k-n--- i-g- lu----,---r jag är s-u-i-. J-- k----- i--- l------ n-- j-- ä- s------ J-g k-n-e- i-g- l-k-e-, n-r j-g ä- s-u-i-. ------------------------------------------ Jag känner inga lukter, när jag är snuvig. 0
Ми беремо таксі, якщо йде дощ. V- tar-e- --x-----r---t-re--ar. V- t-- e- t---- n-- d-- r------ V- t-r e- t-x-, n-r d-t r-g-a-. ------------------------------- Vi tar en taxi, när det regnar. 0
Ми будемо подорожувати навколо світу, якщо ми виграємо в лотерею. V- re-e---o-de--r-n---om v- vi-ner--å-lot--. V- r---- j----- r---- o- v- v----- p- l----- V- r-s-r j-r-e- r-n-, o- v- v-n-e- p- l-t-o- -------------------------------------------- Vi reser jorden runt, om vi vinner på lotto. 0
Ми почнемо їсти, якщо він зараз не прийде. V- ----a- -e- mat----o- han --t- ----e-------. V- b----- m-- m----- o- h-- i--- k----- s----- V- b-r-a- m-d m-t-n- o- h-n i-t- k-m-e- s-a-t- ---------------------------------------------- Vi börjar med maten, om han inte kommer snart. 0

Мови Європейського Союзу

До складу Європейського Союзу сьогодні входить понад 25 країн. У майбутньому до ЄС будуть належати ще більше країн. З новою країно зазвичай додається і нова мова. В теперішній час в ЄС розмовляють більш як 20 різними мовами. Всі мови Євросоюзу рівноправні. Це різноманіття мов захоплює. Але вони можуть також створювати проблеми. Скептики вважають, що багатомовність є перешкодою для ЄС. Вона заважає ефективності спільної роботи. Тому дехто думає, що повинна бути одна спільна мова. На цій мові всі країни повинні між собою розумітися. Але це не так просто. Жодну мову не можна призначити бути єдиною офіційною мовою. Інші країни відчували би себе обділеними. І немає дійсно нейтральної мови в Європі… Також штучна мова на зразок есперанто не могла б функціонувати. Адже в мові відображається завжди також культура країни. Тому ніяка країна не хоче відмовитися від своєї мови. В своїй мові країни вбачають частину своєї ідентичності. Мовна політика є важливим пунктом порядку денного в ЄС. Є навіть Комісар з Багатомовності. ЄС має найбільшу кількість перекладачів та тлумачів у світі. Близько 3500 чоловік працює на те, щоб зробити можливим порозуміння. Однак не можуть завжди перекладатися всі документи. Це б коштувало занадто багато часу та грошей. Більшість паперів перекладається лише декількома мовами. Багато мов – це великий виклик для ЄС. Європа повинна об’єднатися без втрати багатьох своїх ідентичностей.