Розмовник

uk Сполучники 3   »   af Voegwoorde 3

96 [дев’яносто шість]

Сполучники 3

Сполучники 3

96 [ses en negentig]

Voegwoorde 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська африкаанс Відтворити більше
Я встану, як тільки задзвонить будильник. Ek-st-a- op-sodra---e-w--ke--l--. E- s---- o- s---- d-- w----- l--- E- s-a-n o- s-d-a d-e w-k-e- l-i- --------------------------------- Ek staan op sodra die wekker lui. 0
Я стаю втомлений / втомлена, як тільки мені потрібно вчитися. E- --rd -oe--s-dr--ek mo-- l-er. E- w--- m--- s---- e- m--- l---- E- w-r- m-e- s-d-a e- m-e- l-e-. -------------------------------- Ek word moeg sodra ek moet leer. 0
Я перестану працювати, як тільки мені виповниться 60 років. E- -a---o--------- --d-- ---60 i-. E- g--- o---- w--- s---- e- 6- i-- E- g-a- o-h-u w-r- s-d-a e- 6- i-. ---------------------------------- Ek gaan ophou werk sodra ek 60 is. 0
Коли Ви зателефонуєте? Wa--ee--g-a- jy-be-? W------ g--- j- b--- W-n-e-r g-a- j- b-l- -------------------- Wanneer gaan jy bel? 0
Як тільки я матиму час. S---- ek ---k-n-ie-he-. S---- e- ’- k----- h--- S-d-a e- ’- k-n-i- h-t- ----------------------- Sodra ek ’n kansie het. 0
Він зателефонує, як тільки він матиме трохи часу. Hy---- -el--odra--y-----het. H- s-- b-- s---- h- t-- h--- H- s-l b-l s-d-a h- t-d h-t- ---------------------------- Hy sal bel sodra hy tyd het. 0
Як довго ви будете працювати? Hoe----k --an-u we--? H-- l--- g--- u w---- H-e l-n- g-a- u w-r-? --------------------- Hoe lank gaan u werk? 0
Я буду працювати, доки я можу. E--s-l --rk s--l-n- as---- -k k--. E- s-- w--- s- l--- a- w-- e- k--- E- s-l w-r- s- l-n- a- w-t e- k-n- ---------------------------------- Ek sal werk so lank as wat ek kan. 0
Я буду працювати, доки я здоровий / здорова. Ek--------k-s------ as-w-t-ek-----n- is. E- s-- w--- s- l--- a- w-- e- g----- i-- E- s-l w-r- s- l-n- a- w-t e- g-s-n- i-. ---------------------------------------- Ek sal werk so lank as wat ek gesond is. 0
Він лежить в ліжку, замість того щоб працювати. H- lê--n --e -ed--n -l-as---arv-n d-t -y-w-r-. H- l- i- d-- b-- i- p---- d------ d-- h- w---- H- l- i- d-e b-d i- p-a-s d-a-v-n d-t h- w-r-. ---------------------------------------------- Hy lê in die bed in plaas daarvan dat hy werk. 0
Вона читає газету, замість того щоб готувати їжу . S--l-e---i- ---ra-- in p-aa--da--v-- --t ----ook. S- l--- d-- k------ i- p---- d------ d-- s- k---- S- l-e- d-e k-e-a-t i- p-a-s d-a-v-n d-t s- k-o-. ------------------------------------------------- Sy lees die koerant in plaas daarvan dat sy kook. 0
Він сидить у пивній, замість того щоб іти додому. H- si--in--i- ----g in-p-----daar-a--d-t -----i---oe ---n. H- s-- i- d-- k---- i- p---- d------ d-- h- h--- t-- g---- H- s-t i- d-e k-o-g i- p-a-s d-a-v-n d-t h- h-i- t-e g-a-. ---------------------------------------------------------- Hy sit in die kroeg in plaas daarvan dat hy huis toe gaan. 0
Наскільки я знаю, він живе тут. So-er -k w---, -oo--h--hie-. S---- e- w---- w--- h- h---- S-v-r e- w-e-, w-o- h- h-e-. ---------------------------- Sover ek weet, woon hy hier. 0
Наскільки я знаю, його жінка хвора. S-v-r -k w---- is--y ---u-si--. S---- e- w---- i- s- v--- s---- S-v-r e- w-e-, i- s- v-o- s-e-. ------------------------------- Sover ek weet, is sy vrou siek. 0
Наскільки я знаю, він безробітний. S-v-- e--w---, is----w-r---os. S---- e- w---- i- h- w-------- S-v-r e- w-e-, i- h- w-r-l-o-. ------------------------------ Sover ek weet, is hy werkloos. 0
Я проспав / проспала, інакше я був би / була би вчасно. Ek het--er--aa---an-e-s-n- --u--k-b---ds g-w--s-he-. E- h-- v-------- a-------- s-- e- b----- g----- h--- E- h-t v-r-l-a-, a-d-r-i-s s-u e- b-t-d- g-w-e- h-t- ---------------------------------------------------- Ek het verslaap, andersins sou ek betyds gewees het. 0
Я пропустив / пропустила автобус, інакше я був би / була би вчасно. E- --t---e bu- -erp-s- -nd--s--s s-u-ek -e-yds--ewee--het. E- h-- d-- b-- v------ a-------- s-- e- b----- g----- h--- E- h-t d-e b-s v-r-a-, a-d-r-i-s s-u e- b-t-d- g-w-e- h-t- ---------------------------------------------------------- Ek het die bus verpas, andersins sou ek betyds gewees het. 0
Я не знайшов / знайшла дороги, інакше я був би / була би вчасно. E----- -ie p-d -ie g-v--d--i---an-e--i-- so-------ty-- gewe---h-t. E- h-- d-- p-- n-- g----- n--- a-------- s-- e- b----- g----- h--- E- h-t d-e p-d n-e g-v-n- n-e- a-d-r-i-s s-u e- b-t-d- g-w-e- h-t- ------------------------------------------------------------------ Ek het die pad nie gevind nie, andersins sou ek betyds gewees het. 0

Мова і математика

Мислення і мова пов’язані одне з одним. Вони впливають один на одного. Мовні структури виражають структури нашого мислення. В деяких мовах, наприклад, немає слів для чисел. Люди не розуміють поняття число. Математика і мова, таким чином, також якось пов’язані між собою. Граматичні та математичні структури часто подібні. Деякі дослідники вважають, що вони також подібним чином обробляються. Вони гадають, що мовний центр відповідальний також за математику. При цьому він міг би допомагати мозку проводити обчислення. Але нові дослідження прийшли до іншого висновку. Вони показують, що наш мозок обробляє математику без мови. Дослідники вивчили трьох чоловіків. Мозок цих випробуваних був пошкоджений. Через це був також порушений мовний центр. Чоловіки мали значні проблеми при мовленні. Вони більше не могли формулювати прості речення. Також вони не могли розуміти слова. Після мовного тесту чоловіки повинні були виконати завдання по обчисленню. Деякі з цих математичних завдань були дуже складними. Однак випробувані могли їх виконати! Результат цього дослідження дуже цікавий. Він показує, що математика закодована не за допомогою слів. Можливо мова і математика мають один базис. Обидві обробляються одним і тим самим центром. Але для цього математика не повинна спершу перекладатися в мову. Можливо мова та математика також разом розвиваються… Але коли мозок сформований, тоді вони існують окремо один від одного!