Розмовник

uk Сполучники 3   »   pa ਸਮੁੱਚਬੋਧਕ 3

96 [дев’яносто шість]

Сполучники 3

Сполучники 3

96 [ਛਿਆਨਵੇਂ]

96 [Chi\'ānavēṁ]

ਸਮੁੱਚਬੋਧਕ 3

[samucabōdhaka 3]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська панджабська Відтворити більше
Я встану, як тільки задзвонить будильник. ਜ-ਵ-ਂ -ੀ ਘੜੀ ------ਰ--ਵ--ਦ----- ਮੈ--ਉ--ਾ /--ਠਦ- ---। ਜ---- ਹ- ਘ-- ਦ- ਅ---- ਵ---- ਹ-- ਮ-- ਉ--- / ਉ--- ਹ--- ਜ-ਵ-ਂ ਹ- ਘ-ੀ ਦ- ਅ-ਾ-ਮ ਵ-ਜ-ਾ ਹ-, ਮ-ਂ ਉ-ਦ- / ਉ-ਦ- ਹ-ਂ- ---------------------------------------------------- ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਘੜੀ ਦਾ ਅਲਾਰਮ ਵੱਜਦਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਉਠਦਾ / ਉਠਦੀ ਹਾਂ। 0
j-vē--h- --aṛī dā --ā-a-- v-j--ā--ai- ---- -ṭ----/ uṭ--dī-hāṁ. j---- h- g---- d- a------ v----- h--- m--- u------ u----- h--- j-v-ṁ h- g-a-ī d- a-ā-a-a v-j-d- h-i- m-i- u-h-d-/ u-h-d- h-ṁ- -------------------------------------------------------------- jivēṁ hī ghaṛī dā alārama vajadā hai, maiṁ uṭhadā/ uṭhadī hāṁ.
Я стаю втомлений / втомлена, як тільки мені потрібно вчитися. ਜ-ਵੇਂ -ੀ-ਮੈ- -ੜ੍ਹ- -ੱ-ਦ--/ -ੱਗ-ੀ ---, -ੈਨੂ- ਥ-----ੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਜ---- ਹ- ਮ-- ਪ---- ਲ---- / ਲ---- ਹ--- ਮ---- ਥ--- ਹ- ਜ---- ਹ-- ਜ-ਵ-ਂ ਹ- ਮ-ਂ ਪ-੍-ਨ ਲ-ਗ-ਾ / ਲ-ਗ-ੀ ਹ-ਂ- ਮ-ਨ-ੰ ਥ-ਾ- ਹ- ਜ-ਂ-ੀ ਹ-। ------------------------------------------------------------- ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਮੈਂ ਪੜ੍ਹਨ ਲੱਗਦਾ / ਲੱਗਦੀ ਹਾਂ, ਮੈਨੂੰ ਥਕਾਨ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। 0
J-vē- -ī-ma-ṁ-p-ṛ-an---a--d-- -ag--- hāṁ, ma--- thak-na hō-j--d- ha-. J---- h- m--- p------ l------ l----- h--- m---- t------ h- j---- h--- J-v-ṁ h- m-i- p-ṛ-a-a l-g-d-/ l-g-d- h-ṁ- m-i-ū t-a-ā-a h- j-n-ī h-i- --------------------------------------------------------------------- Jivēṁ hī maiṁ paṛhana lagadā/ lagadī hāṁ, mainū thakāna hō jāndī hai.
Я перестану працювати, як тільки мені виповниться 60 років. 6- ਸ-ਲ -ੇ ਹ- -ਾਣ ਤ- -----ੰਮ -ਰਨਾ ਬੰ- -ਰ---ਆ-ਗਾ-/--ਿ---ੀ। 6- ਸ-- ਦ- ਹ- ਜ-- ਤ- ਮ-- ਕ-- ਕ--- ਬ-- ਕ- ਦ----- / ਦ------ 6- ਸ-ਲ ਦ- ਹ- ਜ-ਣ ਤ- ਮ-ਂ ਕ-ਮ ਕ-ਨ- ਬ-ਦ ਕ- ਦ-ਆ-ਗ- / ਦ-ਆ-ਗ-। -------------------------------------------------------- 60 ਸਾਲ ਦੇ ਹੋ ਜਾਣ ਤੇ ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਆਂਗਾ / ਦਿਆਂਗੀ। 0
60 Sāla--ē-h- j-ṇ--tē-ma-ṁ---ma --ra-ā-bada--ara d-'āṅ-ā--d-'----. 6- S--- d- h- j--- t- m--- k--- k----- b--- k--- d------- d------- 6- S-l- d- h- j-ṇ- t- m-i- k-m- k-r-n- b-d- k-r- d-'-ṅ-ā- d-'-ṅ-ī- ------------------------------------------------------------------ 60 Sāla dē hō jāṇa tē maiṁ kama karanā bada kara di'āṅgā/ di'āṅgī.
Коли Ви зателефонуєте? ਤ-ਸ-ਂ -ਦ-ਂ ਫੋ--ਕਰ--ੇ? ਤ---- ਕ--- ਫ-- ਕ----- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੋ- ਫ-ਨ ਕ-ੋ-ੇ- --------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਦੋਂ ਫੋਨ ਕਰੋਗੇ? 0
T--ī------------a --r--ē? T---- k---- p---- k------ T-s-ṁ k-d-ṁ p-ō-a k-r-g-? ------------------------- Tusīṁ kadōṁ phōna karōgē?
Як тільки я матиму час. ਜਿਵ-ਂ ਹ----ਨੂੰ-ਕੁ----ਾਂ----ਲ--ਾ। ਜ---- ਹ- ਮ---- ਕ-- ਸ---- ਮ------ ਜ-ਵ-ਂ ਹ- ਮ-ਨ-ੰ ਕ-ਝ ਸ-ਾ-, ਮ-ਲ-ਗ-। -------------------------------- ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ, ਮਿਲੇਗਾ। 0
J-v-ṁ -ī-mai-ū k---- s---ṁ- -i--g-. J---- h- m---- k---- s----- m------ J-v-ṁ h- m-i-ū k-j-a s-m-ṁ- m-l-g-. ----------------------------------- Jivēṁ hī mainū kujha samāṁ, milēgā.
Він зателефонує, як тільки він матиме трохи часу. ਜ-ਵ-ਂ ਹੀ---ਨੂੰ-ਕ-----ਾ- -ਿ---ਾ--- --ਨ -ਰੇ--। ਜ---- ਹ- ਉ---- ਕ-- ਸ--- ਮ-------- ਫ-- ਕ----- ਜ-ਵ-ਂ ਹ- ਉ-ਨ-ੰ ਕ-ਝ ਸ-ਾ- ਮ-ਲ-ਗ-,-ਹ ਫ-ਨ ਕ-ੇ-ਾ- -------------------------------------------- ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਉਸਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਮਿਲੇਗਾ,ਉਹ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ। 0
J--ē- -ī usanū -uj-a--amā----lēgā-u-a--hōn- ka--g-. J---- h- u---- k---- s---- m--------- p---- k------ J-v-ṁ h- u-a-ū k-j-a s-m-ṁ m-l-g-,-h- p-ō-a k-r-g-. --------------------------------------------------- Jivēṁ hī usanū kujha samāṁ milēgā,uha phōna karēgā.
Як довго ви будете працювати? ਤ--ੀ- ਕਦੋ--ਤੱ- ਕ-ਮ -ਰੋ-ੇ? ਤ---- ਕ--- ਤ-- ਕ-- ਕ----- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੋ- ਤ-ਕ ਕ-ਮ ਕ-ੋ-ੇ- ------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਦੋਂ ਤੱਕ ਕੰਮ ਕਰੋਗੇ? 0
T-s-ṁ ka-ōṁ--a-a ---- -arōg-? T---- k---- t--- k--- k------ T-s-ṁ k-d-ṁ t-k- k-m- k-r-g-? ----------------------------- Tusīṁ kadōṁ taka kama karōgē?
Я буду працювати, доки я можу. ਜਦ-ਂ--ੱਕ ਮ-ਂ -ੰ---ਰ-ਸਕਦ--/-ਸਕ-ੀ --ਂ----ਂ ਕੰਮ -ਰ-ਂਗ- ----ਾ--ੀ। ਜ--- ਤ-- ਮ-- ਕ-- ਕ- ਸ--- / ਸ--- ਹ--- ਮ-- ਕ-- ਕ----- / ਕ------ ਜ-ੋ- ਤ-ਕ ਮ-ਂ ਕ-ਮ ਕ- ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ- ਮ-ਂ ਕ-ਮ ਕ-ਾ-ਗ- / ਕ-ਾ-ਗ-। ------------------------------------------------------------- ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰਾਂਗਾ / ਕਰਾਂਗੀ। 0
J--ōṁ-t-k--maiṁ--a----ara-sa-a--/ ---a-ī --ṁ,-mai- k--a-k-r--g-/ ---ā-gī. J---- t--- m--- k--- k--- s------ s----- h--- m--- k--- k------- k------- J-d-ṁ t-k- m-i- k-m- k-r- s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ- m-i- k-m- k-r-ṅ-ā- k-r-ṅ-ī- ------------------------------------------------------------------------- Jadōṁ taka maiṁ kama kara sakadā/ sakadī hāṁ, maiṁ kama karāṅgā/ karāṅgī.
Я буду працювати, доки я здоровий / здорова. ਜਦ-----ਕ-ਮੇ------ਤ--ੰ-ੀ-ਹ-,-ਮੈਂ-ਕੰ- ਕਰਾਂਗ--/ ਕਰਾ--ੀ। ਜ--- ਤ-- ਮ--- ਸ--- ਚ--- ਹ-- ਮ-- ਕ-- ਕ----- / ਕ------ ਜ-ੋ- ਤ-ਕ ਮ-ਰ- ਸ-ਹ- ਚ-ਗ- ਹ-, ਮ-ਂ ਕ-ਮ ਕ-ਾ-ਗ- / ਕ-ਾ-ਗ-। ---------------------------------------------------- ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੇਰੀ ਸਿਹਤ ਚੰਗੀ ਹੈ, ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰਾਂਗਾ / ਕਰਾਂਗੀ। 0
Ja--ṁ-ta-a--ē-ī--------c-g---ai--mai- k-ma-----ṅ-ā- -ar-ṅ-ī. J---- t--- m--- s----- c--- h--- m--- k--- k------- k------- J-d-ṁ t-k- m-r- s-h-t- c-g- h-i- m-i- k-m- k-r-ṅ-ā- k-r-ṅ-ī- ------------------------------------------------------------ Jadōṁ taka mērī sihata cagī hai, maiṁ kama karāṅgā/ karāṅgī.
Він лежить в ліжку, замість того щоб працювати. ਉਹ ਕੰਮ -ਰਨ -ੀ ਬ--- --ਸ--- ਤੇ --- ਹ-। ਉ- ਕ-- ਕ-- ਦ- ਬ--- ਬ----- ਤ- ਪ-- ਹ-- ਉ- ਕ-ਮ ਕ-ਨ ਦ- ਬ-ਾ- ਬ-ਸ-ਰ- ਤ- ਪ-ਆ ਹ-। ------------------------------------ ਉਹ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਬਿਸਤਰੇ ਤੇ ਪਿਆ ਹੈ। 0
U-- ---- -----a-----a---- b---t-rē -----------. U-- k--- k----- d- b----- b------- t- p--- h--- U-a k-m- k-r-n- d- b-j-'- b-s-t-r- t- p-'- h-i- ----------------------------------------------- Uha kama karana dī bajā'ē bisatarē tē pi'ā hai.
Вона читає газету, замість того щоб готувати їжу . ਉ- --ਣ---ਣਾ---ਦ--ਬ-ਾਏ-ਅ--ਾਰ----ਹ -ਹੀ -ੈ। ਉ- ਖ--- ਬ---- ਦ- ਬ--- ਅ---- ਪ--- ਰ-- ਹ-- ਉ- ਖ-ਣ- ਬ-ਾ-ਣ ਦ- ਬ-ਾ- ਅ-ਬ-ਰ ਪ-੍- ਰ-ੀ ਹ-। ---------------------------------------- ਉਹ ਖਾਣਾ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਅਖਬਾਰ ਪੜ੍ਹ ਰਹੀ ਹੈ। 0
U-a--------aṇā-u----ī -a---- --hab--a-p--h- --hī ---. U-- k---- b------- d- b----- a------- p---- r--- h--- U-a k-ā-ā b-ṇ-'-ṇ- d- b-j-'- a-h-b-r- p-ṛ-a r-h- h-i- ----------------------------------------------------- Uha khāṇā baṇā'uṇa dī bajā'ē akhabāra paṛha rahī hai.
Він сидить у пивній, замість того щоб іти додому. ਉਹ--ਰ-ਵਾਪਸ--ਾਣ--- ---------ੇ --ੱ- ਬੈ-- --। ਉ- ਘ- ਵ--- ਜ-- ਦ- ਬ--- ਅ---- ਵ--- ਬ--- ਹ-- ਉ- ਘ- ਵ-ਪ- ਜ-ਣ ਦ- ਬ-ਾ- ਅ-ਾ-ੇ ਵ-ੱ- ਬ-ਠ- ਹ-। ------------------------------------------ ਉਹ ਘਰ ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਅਹਾਤੇ ਵਿੱਚ ਬੈਠਾ ਹੈ। 0
Uh- g-a-- -ā--sa -āṇ---ī----ā'- a-ātē----a-ba-ṭ-ā h-i. U-- g---- v----- j--- d- b----- a---- v--- b----- h--- U-a g-a-a v-p-s- j-ṇ- d- b-j-'- a-ā-ē v-c- b-i-h- h-i- ------------------------------------------------------ Uha ghara vāpasa jāṇa dī bajā'ē ahātē vica baiṭhā hai.
Наскільки я знаю, він живе тут. ਜਿ-ਥ-- ਤ-ਕ ਮ---- ਪ-- ਹੈ,-ਉ--ਇ-ਥ- -ਹ-ੰ-ਾ --। ਜ----- ਤ-- ਮ---- ਪ-- ਹ-- ਉ- ਇ--- ਰ----- ਹ-- ਜ-ੱ-ੋ- ਤ-ਕ ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਾ ਹ-, ਉ- ਇ-ਥ- ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-। ------------------------------------------- ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਇੱਥੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। 0
Jit-ōṁ--a-a-m---ū-----------uha i-hē ---idā-ha-. J----- t--- m---- p--- h--- u-- i--- r----- h--- J-t-ō- t-k- m-i-ū p-t- h-i- u-a i-h- r-h-d- h-i- ------------------------------------------------ Jithōṁ taka mainū patā hai, uha ithē rahidā hai.
Наскільки я знаю, його жінка хвора. ਜਿੱ-ੋਂ--ੱਕ-ਮੈ--ੰ------ੈ- ਉਸਦੀ ਪਤ---ਬੀਮਾਰ ਹੈ। ਜ----- ਤ-- ਮ---- ਪ-- ਹ-- ਉ--- ਪ--- ਬ---- ਹ-- ਜ-ੱ-ੋ- ਤ-ਕ ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਾ ਹ-, ਉ-ਦ- ਪ-ਨ- ਬ-ਮ-ਰ ਹ-। -------------------------------------------- ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਪਤਨੀ ਬੀਮਾਰ ਹੈ। 0
J-thōṁ t-ka -ai-ū-pa-ā h--- -sadī pata-- b-m-r---ai. J----- t--- m---- p--- h--- u---- p----- b----- h--- J-t-ō- t-k- m-i-ū p-t- h-i- u-a-ī p-t-n- b-m-r- h-i- ---------------------------------------------------- Jithōṁ taka mainū patā hai, usadī patanī bīmāra hai.
Наскільки я знаю, він безробітний. ਜ--ਥ-------ਮੈਨ---ਪ-ਾ---, ---ਬ-ਰੋ-ਗ---ਹ-। ਜ----- ਤ-- ਮ---- ਪ-- ਹ-- ਉ- ਬ------- ਹ-- ਜ-ੱ-ੋ- ਤ-ਕ ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਾ ਹ-, ਉ- ਬ-ਰ-ਜ਼-ਾ- ਹ-। ---------------------------------------- ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰ ਹੈ। 0
J-t-------a-m-in--------ai- u-a--ē-ōzag--a hai. J----- t--- m---- p--- h--- u-- b--------- h--- J-t-ō- t-k- m-i-ū p-t- h-i- u-a b-r-z-g-r- h-i- ----------------------------------------------- Jithōṁ taka mainū patā hai, uha bērōzagāra hai.
Я проспав / проспала, інакше я був би / була би вчасно. ਮੈਂ-ਸੌ--ਾ-/-ਸੌ-ਦੀ -ਹਿ-----/ --, ਨ----ਤ-- ਮ-----ੇ- -ੇ----ਾ--ਾ-- -ਾ-ਦੀ। ਮ-- ਸ---- / ਸ---- ਰ-- ਗ-- / ਗ-- ਨ--- ਤ-- ਮ-- ਸ--- ਤ- ਆ ਜ---- / ਜ----- ਮ-ਂ ਸ-ਂ-ਾ / ਸ-ਂ-ੀ ਰ-ਿ ਗ-ਆ / ਗ-, ਨ-ੀ- ਤ-ਂ ਮ-ਂ ਸ-ੇ- ਤ- ਆ ਜ-ਂ-ਾ / ਜ-ਂ-ੀ- --------------------------------------------------------------------- ਮੈਂ ਸੌਂਦਾ / ਸੌਂਦੀ ਰਹਿ ਗਿਆ / ਗਈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆ ਜਾਂਦਾ / ਜਾਂਦੀ। 0
Maiṁ-saundā/-s----- ---i--i--/-g--ī- n-----tā- -aiṁ-s------- - ---d-/ jān--. M--- s------ s----- r--- g---- g---- n---- t-- m--- s---- t- ā j----- j----- M-i- s-u-d-/ s-u-d- r-h- g-'-/ g-'-, n-h-ṁ t-ṁ m-i- s-m-ṁ t- ā j-n-ā- j-n-ī- ---------------------------------------------------------------------------- Maiṁ saundā/ saundī rahi gi'ā/ ga'ī, nahīṁ tāṁ maiṁ samēṁ tē ā jāndā/ jāndī.
Я пропустив / пропустила автобус, інакше я був би / була би вчасно. ਮੇਰ---ੱ--ਛੁ---ਗ----ੀ- ਤਾਂ ਮੈ- ---- -ੇ - ਜਾਂਦ- / ਜ-ਂਦੀ। ਮ--- ਬ-- ਛ--- ਗ- ਨ--- ਤ-- ਮ-- ਸ--- ਤ- ਆ ਜ---- / ਜ----- ਮ-ਰ- ਬ-ਸ ਛ-ੱ- ਗ- ਨ-ੀ- ਤ-ਂ ਮ-ਂ ਸ-ੇ- ਤ- ਆ ਜ-ਂ-ਾ / ਜ-ਂ-ੀ- ------------------------------------------------------ ਮੇਰੀ ਬੱਸ ਛੁੱਟ ਗਈ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆ ਜਾਂਦਾ / ਜਾਂਦੀ। 0
Mē-ī-b--a c--ṭa----- --h---tā--m--- -a-ē- -- - jān-ā-------. M--- b--- c---- g--- n---- t-- m--- s---- t- ā j----- j----- M-r- b-s- c-u-a g-'- n-h-ṁ t-ṁ m-i- s-m-ṁ t- ā j-n-ā- j-n-ī- ------------------------------------------------------------ Mērī basa chuṭa ga'ī nahīṁ tāṁ maiṁ samēṁ tē ā jāndā/ jāndī.
Я не знайшов / знайшла дороги, інакше я був би / була би вчасно. ਮੈ----ਰ--- --ੀ- --ਲਿ-- ਨਹੀ-------ੈਂ-ਸ-ੇਂ-ਤ- --ਜ---ਾ----ਾਂਦ-। ਮ---- ਰ--- ਨ--- ਮ----- ਨ--- ਤ-- ਮ-- ਸ--- ਤ- ਆ ਜ---- / ਜ----- ਮ-ਨ-ੰ ਰ-ਤ- ਨ-ੀ- ਮ-ਲ-ਆ- ਨ-ੀ- ਤ-ਂ ਮ-ਂ ਸ-ੇ- ਤ- ਆ ਜ-ਂ-ਾ / ਜ-ਂ-ੀ- ------------------------------------------------------------ ਮੈਨੂੰ ਰਸਤਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆ ਜਾਂਦਾ / ਜਾਂਦੀ। 0
Ma-nū -a------a-ī------'ā--na--------maiṁ-----ṁ--ē ā -ā-dā/ --nd-. M---- r----- n---- m------ n---- t-- m--- s---- t- ā j----- j----- M-i-ū r-s-t- n-h-ṁ m-l-'-, n-h-ṁ t-ṁ m-i- s-m-ṁ t- ā j-n-ā- j-n-ī- ------------------------------------------------------------------ Mainū rasatā nahīṁ mili'ā, nahīṁ tāṁ maiṁ samēṁ tē ā jāndā/ jāndī.

Мова і математика

Мислення і мова пов’язані одне з одним. Вони впливають один на одного. Мовні структури виражають структури нашого мислення. В деяких мовах, наприклад, немає слів для чисел. Люди не розуміють поняття число. Математика і мова, таким чином, також якось пов’язані між собою. Граматичні та математичні структури часто подібні. Деякі дослідники вважають, що вони також подібним чином обробляються. Вони гадають, що мовний центр відповідальний також за математику. При цьому він міг би допомагати мозку проводити обчислення. Але нові дослідження прийшли до іншого висновку. Вони показують, що наш мозок обробляє математику без мови. Дослідники вивчили трьох чоловіків. Мозок цих випробуваних був пошкоджений. Через це був також порушений мовний центр. Чоловіки мали значні проблеми при мовленні. Вони більше не могли формулювати прості речення. Також вони не могли розуміти слова. Після мовного тесту чоловіки повинні були виконати завдання по обчисленню. Деякі з цих математичних завдань були дуже складними. Однак випробувані могли їх виконати! Результат цього дослідження дуже цікавий. Він показує, що математика закодована не за допомогою слів. Можливо мова і математика мають один базис. Обидві обробляються одним і тим самим центром. Але для цього математика не повинна спершу перекладатися в мову. Можливо мова та математика також разом розвиваються… Але коли мозок сформований, тоді вони існують окремо один від одного!