Розмовник

uk Сполучники 3   »   te సముచ్చయం 3

96 [дев’яносто шість]

Сполучники 3

Сполучники 3

96 [తొంభై ఆరు]

96 [Tombhai āru]

సముచ్చయం 3

[Samuccayaṁ 3]

українська телуґу Відтворити більше
Я встану, як тільки задзвонить будильник. అల--- మ---- వ----- న--- ల------ు అలారం మోగిన వెంటనే నేను లేస్తాను 0
A----- m----- v------ n--- l------ Al---- m----- v------ n--- l-----u Alāraṁ mōgina veṇṭanē nēnu lēstānu A-ā-a- m-g-n- v-ṇ-a-ē n-n- l-s-ā-u ----------------------------------
Я стаю втомлений / втомлена, як тільки мені потрібно вчитися. నే-- చ----------- అ-------- న--- అ---------ు నేను చదువుకోవాలని అనుకోగానే నేను అలిసిపోతాను 0
N--- c------------- a-------- n--- a---------- Nē-- c------------- a-------- n--- a---------u Nēnu caduvukōvālani anukōgānē nēnu alisipōtānu N-n- c-d-v-k-v-l-n- a-u-ō-ā-ē n-n- a-i-i-ō-ā-u ----------------------------------------------
Я перестану працювати, як тільки мені виповниться 60 років. నే-- 60 క- ర----- న--- ప-- చ---- మ--------ు నేను 60 కి రాగానే నేను పని చేయడం మానేస్తాను 0
N--- 60 k- r----- n--- p--- c------ m-------- Nē-- 60 k- r----- n--- p--- c------ m-------u Nēnu 60 ki rāgānē nēnu pani cēyaḍaṁ mānēstānu N-n- 60 k- r-g-n- n-n- p-n- c-y-ḍ-ṁ m-n-s-ā-u -----60--------------------------------------
Коли Ви зателефонуєте? మీ-- ఎ------ క--- / ఫ--- చ-------? మీరు ఎప్పుడు కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు? 0
M--- e----- k--/ p--- c------? Mī-- e----- k--/ p--- c------? Mīru eppuḍu kāl/ phōn cēstāru? M-r- e-p-ḍ- k-l/ p-ō- c-s-ā-u? ---------------/-------------?
Як тільки я матиму час. నా-- త---- ద-------ే నాకు తీరిక దొరకంగానే 0
N--- t----- d---------- Nā-- t----- d---------ē Nāku tīrika dorakaṅgānē N-k- t-r-k- d-r-k-ṅ-ā-ē -----------------------
Він зателефонує, як тільки він матиме трохи часу. ఆయ--- క--- స--- ద-------- ఆ-- క--- / ఫ--- చ------ు ఆయనకి కొంత సమయం దొరకంగానే ఆయన కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు 0
Ā------ k---- s------ d---------- ā---- k--/ p--- c------ Āy----- k---- s------ d---------- ā---- k--/ p--- c-----u Āyanaki konta samayaṁ dorakaṅgānē āyana kāl/ phōn cēstāru Ā-a-a-i k-n-a s-m-y-ṁ d-r-k-ṅ-ā-ē ā-a-a k-l/ p-ō- c-s-ā-u -------------------------------------------/-------------
Як довго ви будете працювати? మీ-- ఎ-- స--- ప-- చ-------? మీరు ఎంత సేపు పని చేస్తారు? 0
M--- e--- s--- p--- c------? Mī-- e--- s--- p--- c------? Mīru enta sēpu pani cēstāru? M-r- e-t- s-p- p-n- c-s-ā-u? ---------------------------?
Я буду працювати, доки я можу. నే-- ప-- చ-------------- న--- ప-- చ------ు నేను పని చేయగలిగినంతవరకూ నేను పని చేస్తాను 0
N--- p--- c-------------------- n--- p--- c------ Nē-- p--- c-------------------- n--- p--- c-----u Nēnu pani cēyagaliginantavarakū nēnu pani cēstānu N-n- p-n- c-y-g-l-g-n-n-a-a-a-ū n-n- p-n- c-s-ā-u -------------------------------------------------
Я буду працювати, доки я здоровий / здорова. నే-- ఆ-------- ఉ--------- న--- ప-- చ------ు నేను ఆరోగ్యంగా ఉన్నంతవరకూ నేను పని చేస్తాను 0
N--- ā-------- u------------ n--- p--- c------ Nē-- ā-------- u------------ n--- p--- c-----u Nēnu ārōgyaṅgā unnantavarakū nēnu pani cēstānu N-n- ā-ō-y-ṅ-ā u-n-n-a-a-a-ū n-n- p-n- c-s-ā-u ----------------------------------------------
Він лежить в ліжку, замість того щоб працювати. ఆయ- ప----------- బ---- మ----- ప--------ు ఆయన పనిచేయడానికి బదులు మంచంలో పడుకుంటారు 0
Ā---- p------------- b----- m--̄c---- p---------- Āy--- p------------- b----- m-------- p---------u Āyana panicēyaḍāniki badulu man̄canlō paḍukuṇṭāru Ā-a-a p-n-c-y-ḍ-n-k- b-d-l- m-n̄c-n-ō p-ḍ-k-ṇ-ā-u -------------------------------̄-----------------
Вона читає газету, замість того щоб готувати їжу . ఆమ- వ----------- బ---- స---------- చ------ి ఆమె వంటచేయడానికి బదులు సమాచారపత్రం చదుతుంది 0
Ā-- v-------------- b----- s------------- c-------- Ām- v-------------- b----- s------------- c-------i Āme vaṇṭacēyaḍāniki badulu samācārapatraṁ cadutundi Ā-e v-ṇ-a-ē-a-ā-i-i b-d-l- s-m-c-r-p-t-a- c-d-t-n-i ---------------------------------------------------
Він сидить у пивній, замість того щоб іти додому. ఆయ- ఇ----- వ---------- బ---- బ--- వ--- ఉ-----ు ఆయన ఇంటికి వెళ్ళడానికి బదులు బార్ వద్ద ఉన్నారు 0
Ā---- i----- v---------- b----- b-- v---- u----- Āy--- i----- v---------- b----- b-- v---- u----u Āyana iṇṭiki veḷḷaḍāniki badulu bār vadda unnāru Ā-a-a i-ṭ-k- v-ḷ-a-ā-i-i b-d-l- b-r v-d-a u-n-r- ------------------------------------------------
Наскільки я знаю, він живе тут. నా-- త------------- ఆ-- ఇ---- న-------------ు నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన ఇక్కడ నివసిస్తున్నారు 0
N--- t----------------, ā---- i----- n------------- Nā-- t----------------- ā---- i----- n------------u Nāku telisinantavaraku, āyana ikkaḍa nivasistunnāru N-k- t-l-s-n-n-a-a-a-u, ā-a-a i-k-ḍ- n-v-s-s-u-n-r- ----------------------,----------------------------
Наскільки я знаю, його жінка хвора. నా-- త------------- ఆ-- భ---- జ------ ఉ-----. నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన భార్య జబ్బుతో ఉన్నది. 0
N--- t----------------, ā---- b----- j------ u-----. Nā-- t----------------- ā---- b----- j------ u-----. Nāku telisinantavaraku, āyana bhārya jabbutō unnadi. N-k- t-l-s-n-n-a-a-a-u, ā-a-a b-ā-y- j-b-u-ō u-n-d-. ----------------------,----------------------------.
Наскільки я знаю, він безробітний. నా-- త------------- ఆ-- న---------. నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన నిరుద్యోగి. 0
N--- t----------------, ā---- n--------. Nā-- t----------------- ā---- n--------. Nāku telisinantavaraku, āyana nirudyōgi. N-k- t-l-s-n-n-a-a-a-u, ā-a-a n-r-d-ō-i. ----------------------,----------------.
Я проспав / проспала, інакше я був би / була би вчасно. నే-- స------- మ---- ప----------- ల------ న--- స------- ఉ--- వ----ి నేను సమయానికి మించి పడుకున్నాను; లేకపోతే నేను సమయానికి ఉండే వాడిని 0
నేను స--ానికి మించి ప-ుకున్నాను నే-- స------- మ---- ప---------ు నేను సమయానికి మించి పడుకున్నాను నేను స-యానికి మించి ప-ుకున్నాను -ే-ు----ా-ి-ి--ిం-ి---ు-ు-్-ా-ు
Я пропустив / пропустила автобус, інакше я був би / була би вчасно. నే-- బ-- ఎ------------- ల------ న--- స------- ఉ--- వ----ి నేను బస్ ఎక్కలేకపోయాను; లేకపోతే నేను సమయానికి ఉండే వాడిని 0
నేను బ-్ ఎ-్క-ేక-ోయాను నే-- బ-- ఎ-----------ు నేను బస్ ఎక్కలేకపోయాను నేను బ-్ ఎ-్క-ేక-ోయాను -ే-ు---్---్--ే--ో-ా-ు
Я не знайшов / знайшла дороги, інакше я був би / була би вчасно. నా-- ద-- క---------- / న--- త----------- ల------ స------- ఉ--------ి నాకు దోవ కనిపించలేదు / నేను తప్పిపోయాను; లేకపోతే సమయానికి ఉండేవాడిని 0
నాకు దోవ క-ిపించ-ేదు / నేను త-్పిపోయాను నా-- ద-- క---------- / న--- త---------ు నాకు దోవ కనిపించలేదు / నేను తప్పిపోయాను నాకు దోవ క-ిపించ-ేదు / నేను త-్పిపోయాను -ా-ు--ో----ి-ిం--ే-ు-/--ే-ు---్-ి-ో-ా-ు

Мова і математика

Мислення і мова пов’язані одне з одним. Вони впливають один на одного. Мовні структури виражають структури нашого мислення. В деяких мовах, наприклад, немає слів для чисел. Люди не розуміють поняття число. Математика і мова, таким чином, також якось пов’язані між собою. Граматичні та математичні структури часто подібні. Деякі дослідники вважають, що вони також подібним чином обробляються. Вони гадають, що мовний центр відповідальний також за математику. При цьому він міг би допомагати мозку проводити обчислення. Але нові дослідження прийшли до іншого висновку. Вони показують, що наш мозок обробляє математику без мови. Дослідники вивчили трьох чоловіків. Мозок цих випробуваних був пошкоджений. Через це був також порушений мовний центр. Чоловіки мали значні проблеми при мовленні. Вони більше не могли формулювати прості речення. Також вони не могли розуміти слова. Після мовного тесту чоловіки повинні були виконати завдання по обчисленню. Деякі з цих математичних завдань були дуже складними. Однак випробувані могли їх виконати! Результат цього дослідження дуже цікавий. Він показує, що математика закодована не за допомогою слів. Можливо мова і математика мають один базис. Обидві обробляються одним і тим самим центром. Але для цього математика не повинна спершу перекладатися в мову. Можливо мова та математика також разом розвиваються… Але коли мозок сформований, тоді вони існують окремо один від одного!