Розмовник

uk Подвійні сполучники   »   fi Kaksinkertaisia konjunktioita

98 [дев’яносто вісім]

Подвійні сполучники

Подвійні сполучники

98 [yhdeksänkymmentäkahdeksan]

Kaksinkertaisia konjunktioita

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська фінська Відтворити більше
Поїздка була гарна, але дуже напружена. Ma-----li ---a---ut---l-ia--------av-. Matka oli kiva, mutta liian rasittava. M-t-a o-i k-v-, m-t-a l-i-n r-s-t-a-a- -------------------------------------- Matka oli kiva, mutta liian rasittava. 0
Потяг прибув вчасно, але був переповнений. J-na--li aj-iss-, mutt--l--an------ä. Juna oli ajoissa, mutta liian täynnä. J-n- o-i a-o-s-a- m-t-a l-i-n t-y-n-. ------------------------------------- Juna oli ajoissa, mutta liian täynnä. 0
Готель був затишний, але надто дорогий. Hote--i oli -u--v-,--utta l--an k--lis. Hotelli oli mukava, mutta liian kallis. H-t-l-i o-i m-k-v-, m-t-a l-i-n k-l-i-. --------------------------------------- Hotelli oli mukava, mutta liian kallis. 0
Він їде або автобусом, або потягом. Hän---n-- -oko b----ll- --i --na--a. Hän menee joko bussilla tai junalla. H-n m-n-e j-k- b-s-i-l- t-i j-n-l-a- ------------------------------------ Hän menee joko bussilla tai junalla. 0
Він прийде або сьогодні ввечері або завтра вранці. H-- -ul---------ä-ä -l-a-a-tai ---me--- ---ais-n. Hän tulee joko tänä iltana tai huomenna aikaisin. H-n t-l-e j-k- t-n- i-t-n- t-i h-o-e-n- a-k-i-i-. ------------------------------------------------- Hän tulee joko tänä iltana tai huomenna aikaisin. 0
Він зупиниться або у нас або в готелі. Hä---s-u--o-o m-illä -----ot-ll----. Hän asuu joko meillä tai hotellissa. H-n a-u- j-k- m-i-l- t-i h-t-l-i-s-. ------------------------------------ Hän asuu joko meillä tai hotellissa. 0
Вона говорить і іспанською, і англійською . Hä--p---u--e-- es--n-a-----ä-e-g-an---. Hän puhuu sekä espanjaa että englantia. H-n p-h-u s-k- e-p-n-a- e-t- e-g-a-t-a- --------------------------------------- Hän puhuu sekä espanjaa että englantia. 0
Вона жила і в Мадриді і в Лондоні. H-- -- a-u-ut sek- -a-r------ ---ä L-n-ooss-. Hän on asunut sekä Madridissa että Lontoossa. H-n o- a-u-u- s-k- M-d-i-i-s- e-t- L-n-o-s-a- --------------------------------------------- Hän on asunut sekä Madridissa että Lontoossa. 0
Вона знає як Іспанію так і Англію. Hän-t-n--e-s-k- --p-nja- -ttä Eng-a-ni-. Hän tuntee sekä Espanjan että Englannin. H-n t-n-e- s-k- E-p-n-a- e-t- E-g-a-n-n- ---------------------------------------- Hän tuntee sekä Espanjan että Englannin. 0
Він не тільки дурний, але й ледачий. Hän-ei o------n t--m-,---an-my-s -a--k-. Hän ei ole vain tyhmä, vaan myös laiska. H-n e- o-e v-i- t-h-ä- v-a- m-ö- l-i-k-. ---------------------------------------- Hän ei ole vain tyhmä, vaan myös laiska. 0
Вона не тільки вродлива, але й розумна. Hän -i--l--v--- --tt---v-a-----s -ly-äs. Hän ei ole vain nätti, vaan myös älykäs. H-n e- o-e v-i- n-t-i- v-a- m-ö- ä-y-ä-. ---------------------------------------- Hän ei ole vain nätti, vaan myös älykäs. 0
Вона говорить не тільки німецькою, але й французькою. Hä---i---h---ai---ak--a--vaa- my-- r---kaa. Hän ei puhu vain saksaa, vaan myös ranskaa. H-n e- p-h- v-i- s-k-a-, v-a- m-ö- r-n-k-a- ------------------------------------------- Hän ei puhu vain saksaa, vaan myös ranskaa. 0
Я не граю ані на фортепіано, ані на гітарі. En o----so-t----p-an-a-e----k-t--aa. En osaa soittaa pianoa enkä kitaraa. E- o-a- s-i-t-a p-a-o- e-k- k-t-r-a- ------------------------------------ En osaa soittaa pianoa enkä kitaraa. 0
Я не вмію танцювати aні вальсу, aні самби. E--o----t--ss---va-ss-- e--ä--a-b-a. En osaa tanssia valssia enkä sambaa. E- o-a- t-n-s-a v-l-s-a e-k- s-m-a-. ------------------------------------ En osaa tanssia valssia enkä sambaa. 0
Мені не подобається aні опера, aні балет. En---dä--op-er--t- en-ä b-l-ti-t-. En pidä oopperasta enkä baletista. E- p-d- o-p-e-a-t- e-k- b-l-t-s-a- ---------------------------------- En pidä oopperasta enkä baletista. 0
Чим швидше ти працюєш, тим раніше закінчиш. M--ä-no-eammin-työ--e-t---t- ---ä ai-m-in-o-et -a----. Mitä nopeammin työskentelet, sitä aiemmin olet valmis. M-t- n-p-a-m-n t-ö-k-n-e-e-, s-t- a-e-m-n o-e- v-l-i-. ------------------------------------------------------ Mitä nopeammin työskentelet, sitä aiemmin olet valmis. 0
Чим раніше ти прийдеш, тим раніше зможеш піти. M--ä -ie-m-- ---et--sitä a-e--i--voit-------. Mitä aiemmin tulet, sitä aiemmin voit lähteä. M-t- a-e-m-n t-l-t- s-t- a-e-m-n v-i- l-h-e-. --------------------------------------------- Mitä aiemmin tulet, sitä aiemmin voit lähteä. 0
Чим старшою стає людина, тим вона більше любить затишок. Mit- v-nh-mmak-- ---ee- ---- m--av-u-en--l--se-m---- -u--e. Mitä vanhemmaksi tulee, sitä mukavuudenhaluisemmaksi tulee. M-t- v-n-e-m-k-i t-l-e- s-t- m-k-v-u-e-h-l-i-e-m-k-i t-l-e- ----------------------------------------------------------- Mitä vanhemmaksi tulee, sitä mukavuudenhaluisemmaksi tulee. 0

Вивчати мови за допомогою Інтернету

Все більше людей вчать іноземні мови. І все більше людей використовують для цього Інтернет! Онлайн-навчання відрізняється від класичних уроків мови. І це має багато переваг! Користувач сам вирішує, коли він хоче вчити. Також ви можете собі вибрати, що ви хочете вчити. І ви визначаєте, скільки ви хочете вивчити за день. Під час онлайн-навчання користувачі повинен вчитися інтуїтивно. Це означає, що вони повинні вивчати нову мову цілком природно. Так, як ви вчили мови у дитинстві чи у відпустці. Для цього користувачі вчаться за допомогою змодельованих ситуацій. Вони переживають різні речі в різних місцях. При цьому вони самі повинні стати активними. В деяких програмах потрібні навушники та мікрофон. Тоді з їх допомогою можна говорити з носіями рідної мови. Також можливо аналізувати свою вимову. Так можна себе все більше вдосконалювати. У спільноті можна обмінюватися з іншими користувачами. Також Інтернет пропонує можливість вчитися мобільно. За допомогою цифрових технологій мову можна повсюдно носити з собою. Онлайн-урок не гірший за традиційний. Якщо програми зроблено добре, вони можуть бути дуже ефективні. Але важливо, щоб онлайн-урок не був надто яскравим. Занадто багато анімації може відвертати увагу від навчального матеріалу. Мозок повинен переробляти кожен окремий імпульс. Через це мозок може бути швидко перевтомлений. Тому інколи краще спокійно вчитися з книжкою. Хто поєднує нові методи з старими, той впевнено робить швидкий прогрес…