Розмовник

uk Подвійні сполучники   »   he ‫מילות חיבור כפולות‬

98 [дев’яносто вісім]

Подвійні сполучники

Подвійні сполучники

‫98 [תשעים ושמונה]‬

98 [tish\'im ushmoneh]

‫מילות חיבור כפולות‬

[milot xibur kfulot]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська іврит Відтворити більше
Поїздка була гарна, але дуже напружена. ‫----ל ה----פה-אב---עיי--מ-י.‬ ‫----- ה-- י-- א-- מ---- מ---- ‫-ט-ו- ה-ה י-ה א-ל מ-י-ף מ-י-‬ ------------------------------ ‫הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.‬ 0
h----l h--ah y-f-- -v-----'-y-f--id--. h----- h---- y---- a--- m------ m----- h-t-u- h-y-h y-f-h a-a- m-'-y-f m-d-y- -------------------------------------- hatiul hayah yafeh aval me'ayef miday.
Потяг прибув вчасно, але був переповнений. ‫הרכבת -ג--ה-בז---אבל--י-תה---א--מדי-‬ ‫----- ה---- ב--- א-- ה---- מ--- מ---- ‫-ר-ב- ה-י-ה ב-מ- א-ל ה-י-ה מ-א- מ-י-‬ -------------------------------------- ‫הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.‬ 0
h-r-ke-e--hi----h-b---a- a-a---ay-ah me-e--h-mi-ay. h-------- h------ b----- a--- h----- m------ m----- h-r-k-v-t h-g-a-h b-z-a- a-a- h-y-a- m-l-'-h m-d-y- --------------------------------------------------- harakevet higia'h bazman aval haytah mele'ah miday.
Готель був затишний, але надто дорогий. ‫המלו- --ה-ט-ב --- י-ר -ד--‬ ‫----- ה-- ט-- א-- י-- מ---- ‫-מ-ו- ה-ה ט-ב א-ל י-ר מ-י-‬ ---------------------------- ‫המלון היה טוב אבל יקר מדי.‬ 0
h-malo- hayah ----a--l------ m--ay. h------ h---- t-- a--- y---- m----- h-m-l-n h-y-h t-v a-a- y-q-r m-d-y- ----------------------------------- hamalon hayah tov aval yaqar miday.
Він їде або автобусом, або потягом. ‫-----------וט-בו--או ברכבת-‬ ‫--- נ--- ב------- א- ב------ ‫-ו- נ-ס- ב-ו-ו-ו- א- ב-כ-ת-‬ ----------------------------- ‫הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.‬ 0
h- -------ba-o-o--- --ba--kev--. h- n----- b-------- o b--------- h- n-s-'- b-'-t-b-s o b-r-k-v-t- -------------------------------- hu nose'a ba'otobus o barakevet.
Він прийде або сьогодні ввечері або завтра вранці. ‫-----ג-ע ה-רב -- מחר ----ר.‬ ‫--- י--- ה--- א- מ-- ב------ ‫-ו- י-י- ה-ר- א- מ-ר ב-ו-ר-‬ ----------------------------- ‫הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.‬ 0
h- ---ia ha-e--- ----x-r--a-----. h- y---- h------ o m---- b------- h- y-g-a h-'-r-v o m-x-r b-b-q-r- --------------------------------- hu yagia ha'erev o maxar baboqer.
Він зупиниться або у нас або в готелі. ‫--א -ג-- -צלנו--- --ל-ן-‬ ‫--- י--- א---- א- ב------ ‫-ו- י-ו- א-ל-ו א- ב-ל-ן-‬ -------------------------- ‫הוא יגור אצלנו או במלון.‬ 0
h- -a--r-ets--n--- b-m-lo-. h- y---- e------ o b------- h- y-g-r e-s-e-u o b-m-l-n- --------------------------- hu yagur etslenu o b'malon.
Вона говорить і іспанською, і англійською . ‫היא-דוב-ת ---דית -----י--‬ ‫--- ד---- ס----- ו-------- ‫-י- ד-ב-ת ס-ר-י- ו-נ-ל-ת-‬ --------------------------- ‫היא דוברת ספרדית ואנגלית.‬ 0
hi-dov-r------r-d-t w'a--l--. h- d------ s------- w-------- h- d-v-r-t s-a-a-i- w-a-g-i-. ----------------------------- hi doveret sfaradit w'anglit.
Вона жила і в Мадриді і в Лондоні. ‫-יא --ה---דר-ד -ב---ד-ן.‬ ‫--- ח-- ב----- ו--------- ‫-י- ח-ה ב-ד-י- ו-ל-נ-ו-.- -------------------------- ‫היא חיה במדריד ובלונדון.‬ 0
hi -a--- -e--dr---u-e---do-. h- x---- b------- u--------- h- x-y-h b-m-d-i- u-e-o-d-n- ---------------------------- hi xayah bemadrid ubelondon.
Вона знає як Іспанію так і Англію. ‫----מ-י----ת----ד-וא- -נג-י-.‬ ‫--- מ---- א- ס--- ו-- א------- ‫-י- מ-י-ה א- ס-ר- ו-ת א-ג-י-.- ------------------------------- ‫היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.‬ 0
h--mekhi-ah et sf-rad we-e- angl-a-. h- m------- e- s----- w---- a------- h- m-k-i-a- e- s-a-a- w-'-t a-g-i-h- ------------------------------------ hi mekhirah et sfarad we'et angliah.
Він не тільки дурний, але й ледачий. ‫------ -----פש אלא-----צ-ן-‬ ‫--- ל- ר- ט--- א-- ג- ע----- ‫-ו- ל- ר- ט-פ- א-א ג- ע-ל-.- ----------------------------- ‫הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.‬ 0
hu--- r-- --pe-h ela--a- at-l-n. h- l- r-- t----- e-- g-- a------ h- l- r-q t-p-s- e-a g-m a-s-a-. -------------------------------- hu lo raq tipesh ela gam atslan.
Вона не тільки вродлива, але й розумна. ‫----ל- -ק-י-ה אלא ---חכמ-.‬ ‫--- ל- ר- י-- א-- ג- ח----- ‫-י- ל- ר- י-ה א-א ג- ח-מ-.- ---------------------------- ‫היא לא רק יפה אלא גם חכמה.‬ 0
h- -o--aq-----h -la g-- ---h-ma-. h- l- r-- y---- e-- g-- x-------- h- l- r-q y-f-h e-a g-m x-k-a-a-. --------------------------------- hi lo raq yafah ela gam xakhamah.
Вона говорить не тільки німецькою, але й французькою. ‫היא----דובר-------מ--ת --א-ג- -רפת--.‬ ‫--- ל- ד---- ר- ג----- א-- ג- צ------- ‫-י- ל- ד-ב-ת ר- ג-מ-י- א-א ג- צ-פ-י-.- --------------------------------------- ‫היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.‬ 0
hi-l- -----et raq--e--------la-g------rf-ti-. h- l- d------ r-- g------- e-- g-- t--------- h- l- d-v-r-t r-q g-r-a-i- e-a g-m t-a-f-t-t- --------------------------------------------- hi lo doveret raq germanit ela gam tsarfatit.
Я не граю ані на фортепіано, ані на гітарі. ‫--י--- יכו- ----ל-גן ---בפסנ-ר-ולא -גיטרה-‬ ‫--- ל- י--- / ה ל--- ל- ב----- ו-- ב------- ‫-נ- ל- י-ו- / ה ל-ג- ל- ב-ס-ת- ו-א ב-י-ר-.- -------------------------------------------- ‫אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.‬ 0
a-i-----ak----y-khol-- ----ge- lo---f-anter w-lo--egita-a-. a-- l- y-------------- l------ l- b-------- w--- b--------- a-i l- y-k-o-/-a-h-l-h l-n-g-n l- b-f-a-t-r w-l- b-g-t-r-h- ----------------------------------------------------------- ani lo yakhol/yakholah lenagen lo bifsanter w'lo begitarah.
Я не вмію танцювати aні вальсу, aні самби. ‫-ני--א-י-ו- /-ה לר--ד-לא-וא----ל- ס-ב-.‬ ‫--- ל- י--- / ה ל---- ל- ו--- ו-- ס----- ‫-נ- ל- י-ו- / ה ל-ק-ד ל- ו-ל- ו-א ס-ב-.- ----------------------------------------- ‫אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.‬ 0
a-i-lo ---hol---kho-a- --rq-- l----'-- w'lo sam---. a-- l- y-------------- l----- l- w---- w--- s------ a-i l- y-k-o-/-a-h-l-h l-r-o- l- w-'-s w-l- s-m-a-. --------------------------------------------------- ani lo yakhol/yakholah lirqod lo wa'ls w'lo samvah.
Мені не подобається aні опера, aні балет. ‫אנ- לא א-ה------לא -ופרה--לא בלט-‬ ‫--- ל- א--- / ת ל- א---- ו-- ב---- ‫-נ- ל- א-ה- / ת ל- א-פ-ה ו-א ב-ט-‬ ----------------------------------- ‫אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.‬ 0
ani--o ohev/o--vet l- --erah ---o balet. a-- l- o---------- l- o----- w--- b----- a-i l- o-e-/-h-v-t l- o-e-a- w-l- b-l-t- ---------------------------------------- ani lo ohev/ohevet lo operah w'lo balet.
Чим швидше ти працюєш, тим раніше закінчиш. ‫כ-ל--תע--- / --בדי מ-- --ת- -----י-- / י -וקד- י--ר-‬ ‫--- ש----- / ת---- מ-- י--- כ- ת---- / י מ---- י----- ‫-כ- ש-ע-ו- / ת-ב-י מ-ר י-ת- כ- ת-י-ם / י מ-ק-ם י-ת-.- ------------------------------------------------------ ‫ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.‬ 0
k-khol s--t--avod/-h-a'a-----ahe- yo--r--k--h ---ay--t--a-mi-mu-d-- yo--r. k----- s------------------- m---- y----- k--- t------------- m----- y----- k-k-o- s-e-a-a-o-/-h-a-a-d- m-h-r y-t-r- k-k- t-s-y-/-e-a-m- m-q-a- y-t-r- -------------------------------------------------------------------------- kekhol sheta'avod/shta'avdi maher yoter, kakh tesaym/tesaymi muqdam yoter.
Чим раніше ти прийдеш, тим раніше зможеш піти. ‫-כ- שת--ע / י-מ--דם י-ת-- כך-ת--ל /-- לל-- מ--ד- -ותר.‬ ‫--- ש---- / י מ---- י---- כ- ת--- / י ל--- מ---- י----- ‫-כ- ש-ג-ע / י מ-ק-ם י-ת-, כ- ת-כ- / י ל-כ- מ-ק-ם י-ת-.- -------------------------------------------------------- ‫ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.‬ 0
ke---l she--gi'a-s----gi-i -u-d-----t--,-ka-h--ukh----ukhli -al--h-- m---am y----. k----- s------------------ m----- y----- k--- t------------ l------- m----- y----- k-k-o- s-e-a-i-a-s-e-a-i-i m-q-a- y-t-r- k-k- t-k-a-/-u-h-i l-l-k-e- m-q-a- y-t-r- ---------------------------------------------------------------------------------- kekhol shetagi'a/shetagi'i muqdam yoter, kakh tukhal/tukhli lalekhet muqdam yoter.
Чим старшою стає людина, тим вона більше любить затишок. ‫ככ--שא---מת---- ----וא או-- --ת-------.‬ ‫--- ש--- מ----- כ- ה-- א--- י--- נ------ ‫-כ- ש-ד- מ-ב-ר- כ- ה-א א-ה- י-ת- נ-ח-ת-‬ ----------------------------------------- ‫ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.‬ 0
k-kh-- -he'-d-m -i-b---r- ken-------- ----r-n-x--. k----- s------- m-------- k-- h- o--- y---- n----- k-k-o- s-e-a-a- m-t-a-e-, k-n h- o-e- y-t-r n-x-t- -------------------------------------------------- kekhol she'adam mitbager, ken hu ohev yoter noxut.

Вивчати мови за допомогою Інтернету

Все більше людей вчать іноземні мови. І все більше людей використовують для цього Інтернет! Онлайн-навчання відрізняється від класичних уроків мови. І це має багато переваг! Користувач сам вирішує, коли він хоче вчити. Також ви можете собі вибрати, що ви хочете вчити. І ви визначаєте, скільки ви хочете вивчити за день. Під час онлайн-навчання користувачі повинен вчитися інтуїтивно. Це означає, що вони повинні вивчати нову мову цілком природно. Так, як ви вчили мови у дитинстві чи у відпустці. Для цього користувачі вчаться за допомогою змодельованих ситуацій. Вони переживають різні речі в різних місцях. При цьому вони самі повинні стати активними. В деяких програмах потрібні навушники та мікрофон. Тоді з їх допомогою можна говорити з носіями рідної мови. Також можливо аналізувати свою вимову. Так можна себе все більше вдосконалювати. У спільноті можна обмінюватися з іншими користувачами. Також Інтернет пропонує можливість вчитися мобільно. За допомогою цифрових технологій мову можна повсюдно носити з собою. Онлайн-урок не гірший за традиційний. Якщо програми зроблено добре, вони можуть бути дуже ефективні. Але важливо, щоб онлайн-урок не був надто яскравим. Занадто багато анімації може відвертати увагу від навчального матеріалу. Мозок повинен переробляти кожен окремий імпульс. Через це мозок може бути швидко перевтомлений. Тому інколи краще спокійно вчитися з книжкою. Хто поєднує нові методи з старими, той впевнено робить швидкий прогрес…