Розмовник

uk Подвійні сполучники   »   sk Dvojité spojky

98 [дев’яносто вісім]

Подвійні сполучники

Подвійні сполучники

98 [deväťdesiatosem]

Dvojité spojky

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словацька Відтворити більше
Поїздка була гарна, але дуже напружена. Ce--- b--- s--- p----- a-- p----- n-------. Cesta bola síce pekná, ale príliš namáhavá. 0
Потяг прибув вчасно, але був переповнений. Vl-- b-- s--- p------ a-- p----- p---. Vlak bol síce presný, ale príliš plný. 0
Готель був затишний, але надто дорогий. Ho--- b-- p-------- a-- p-------. Hotel bol pohodlný, ale pridrahý. 0
Він їде або автобусом, або потягом. Bu- p---- a--------- a---- v-----. Buď pôjde autobusom, alebo vlakom. 0
Він прийде або сьогодні ввечері або завтра вранці. Bu- p---- d--- v----- a---- z----- r---. Buď príde dnes večer, alebo zajtra ráno. 0
Він зупиниться або у нас або в готелі. Bu- b--- b---- u n--- a---- v h-----. Buď bude bývať u nás, alebo v hoteli. 0
Вона говорить і іспанською, і англійською . Ho---- n----- p- š---------- a-- a- p- a-------. Hovorí nielen po španielsky, ale aj po anglicky. 0
Вона жила і в Мадриді і в Лондоні. Bý---- n----- v M------- a-- a- v L------. Bývala nielen v Madride, ale aj v Londýne. 0
Вона знає як Іспанію так і Англію. Ne----- l-- Š---------- a-- a- A-------. Nepozná len Španielsko, ale aj Anglicko. 0
Він не тільки дурний, але й ледачий. Je n----- h----- a-- a- l-----. Je nielen hlúpy, ale aj lenivý. 0
Вона не тільки вродлива, але й розумна. Je n----- p----- a-- a- i-----------. Je nielen pekná, ale aj inteligentná. 0
Вона говорить не тільки німецькою, але й французькою. Ne------ l-- p- n------- a-- a- p- f---------. Nehovorí len po nemecky, ale aj po francúzsky. 0
Я не граю ані на фортепіано, ані на гітарі. Ne---- h--- a-- n- k------- a-- n- g-----. Neviem hrať ani na klavíri, ani na gitare. 0
Я не вмію танцювати aні вальсу, aні самби. Ne---- t------- a-- v------ a-- s----. Neviem tancovať ani valčík, ani sambu. 0
Мені не подобається aні опера, aні балет. Ne--- r-- a-- o----- a-- b----. Nemám rád ani operu, ani balet. 0
Чим швидше ти працюєш, тим раніше закінчиш. Čí- r--------- b---- p-------- t-- s--- b---- h-----. Čím rýchlejšie budeš pracovať, tým skôr budeš hotový. 0
Чим раніше ти прийдеш, тим раніше зможеш піти. Čí- s--- p------ t-- s--- m---- í--. Čím skôr prídeš, tým skôr môžeš ísť. 0
Чим старшою стає людина, тим вона більше любить затишок. Čí- j- č----- s------ t-- j- p----------. Čím je človek starší, tým je pohodlnejší. 0

Вивчати мови за допомогою Інтернету

Все більше людей вчать іноземні мови. І все більше людей використовують для цього Інтернет! Онлайн-навчання відрізняється від класичних уроків мови. І це має багато переваг! Користувач сам вирішує, коли він хоче вчити. Також ви можете собі вибрати, що ви хочете вчити. І ви визначаєте, скільки ви хочете вивчити за день. Під час онлайн-навчання користувачі повинен вчитися інтуїтивно. Це означає, що вони повинні вивчати нову мову цілком природно. Так, як ви вчили мови у дитинстві чи у відпустці. Для цього користувачі вчаться за допомогою змодельованих ситуацій. Вони переживають різні речі в різних місцях. При цьому вони самі повинні стати активними. В деяких програмах потрібні навушники та мікрофон. Тоді з їх допомогою можна говорити з носіями рідної мови. Також можливо аналізувати свою вимову. Так можна себе все більше вдосконалювати. У спільноті можна обмінюватися з іншими користувачами. Також Інтернет пропонує можливість вчитися мобільно. За допомогою цифрових технологій мову можна повсюдно носити з собою. Онлайн-урок не гірший за традиційний. Якщо програми зроблено добре, вони можуть бути дуже ефективні. Але важливо, щоб онлайн-урок не був надто яскравим. Занадто багато анімації може відвертати увагу від навчального матеріалу. Мозок повинен переробляти кожен окремий імпульс. Через це мозок може бути швидко перевтомлений. Тому інколи краще спокійно вчитися з книжкою. Хто поєднує нові методи з старими, той впевнено робить швидкий прогрес…