кішка моєї подруги
Ме-и- сүй---к---кызы-д---м-ш-гы
М---- с-------- к------- м-----
М-н-н с-й-ө-к-н к-з-м-ы- м-ш-г-
-------------------------------
Менин сүйлөшкөн кызымдын мышыгы
0
Men-n s-y-ö-k----ı--m-ı- --şıgı
M---- s-------- k------- m-----
M-n-n s-y-ö-k-n k-z-m-ı- m-ş-g-
-------------------------------
Menin süylöşkön kızımdın mışıgı
кішка моєї подруги
Менин сүйлөшкөн кызымдын мышыгы
Menin süylöşkön kızımdın mışıgı
собака мого друга
Ме-и---о---д-н---и
М---- д------- и--
М-н-н д-с-м-у- и-и
------------------
Менин досумдун ити
0
M---- -osu-dun i-i
M---- d------- i--
M-n-n d-s-m-u- i-i
------------------
Menin dosumdun iti
собака мого друга
Менин досумдун ити
Menin dosumdun iti
іграшки моїх дітей
М-н-- --л-ар-мды- -юн------ы
М---- б---------- о---------
М-н-н б-л-а-ы-д-н о-н-у-т-р-
----------------------------
Менин балдарымдын оюнчуктары
0
Me--n -a--arımd---oyun-uktarı
M---- b---------- o----------
M-n-n b-l-a-ı-d-n o-u-ç-k-a-ı
-----------------------------
Menin baldarımdın oyunçuktarı
іграшки моїх дітей
Менин балдарымдын оюнчуктары
Menin baldarımdın oyunçuktarı
це – пальто мого колеги.
Бу- -----ин к--и-теши-дин--а--т-с-.
Б-- - м---- к------------ п--------
Б-л - м-н-н к-с-п-е-и-д-н п-л-т-с-.
-----------------------------------
Бул - менин кесиптешимдин пальтосу.
0
Bul-- me--n---sipt-şi-d-n pa--o-u.
B-- - m---- k------------ p-------
B-l - m-n-n k-s-p-e-i-d-n p-l-o-u-
----------------------------------
Bul - menin kesipteşimdin paltosu.
це – пальто мого колеги.
Бул - менин кесиптешимдин пальтосу.
Bul - menin kesipteşimdin paltosu.
Це – автомобіль моєї колеги.
Бул - -ени--------еш-мд-- -втоу---сы.
Б-- - м---- к------------ а----------
Б-л - м-н-н к-с-п-е-и-д-н а-т-у-а-с-.
-------------------------------------
Бул - менин кесиптешимдин автоунаасы.
0
B-- - meni- -e---teşi---- avtou-aa--.
B-- - m---- k------------ a----------
B-l - m-n-n k-s-p-e-i-d-n a-t-u-a-s-.
-------------------------------------
Bul - menin kesipteşimdin avtounaası.
Це – автомобіль моєї колеги.
Бул - менин кесиптешимдин автоунаасы.
Bul - menin kesipteşimdin avtounaası.
Це – робота моїх колег.
Б---м-нин к---п-ешт-р--д-н-эм--г-.
Б-- м---- к--------------- э------
Б-л м-н-н к-с-п-е-т-р-м-и- э-г-г-.
----------------------------------
Бул менин кесиптештеримдин эмгеги.
0
B---me--- ke-i-t---erimd-- -mgeg-.
B-- m---- k--------------- e------
B-l m-n-n k-s-p-e-t-r-m-i- e-g-g-.
----------------------------------
Bul menin kesipteşterimdin emgegi.
Це – робота моїх колег.
Бул менин кесиптештеримдин эмгеги.
Bul menin kesipteşterimdin emgegi.
Ґудзик відлетів від сорочки.
Кө-нө--үн-то-ч-су-чыг-п --т--.
К-------- т------ ч---- к-----
К-й-ө-т-н т-п-у-у ч-г-п к-т-и-
------------------------------
Көйнөктүн топчусу чыгып кетти.
0
Köy-ö-tün-t-p-usu-çı-ı----t-i.
K-------- t------ ç---- k-----
K-y-ö-t-n t-p-u-u ç-g-p k-t-i-
------------------------------
Köynöktün topçusu çıgıp ketti.
Ґудзик відлетів від сорочки.
Көйнөктүн топчусу чыгып кетти.
Köynöktün topçusu çıgıp ketti.
Немає ключа від гаража.
Гара------ч-ы---ж-к.
Г------- а----- ж---
Г-р-ж-ы- а-к-ч- ж-к-
--------------------
Гараждын ачкычы жок.
0
G--ajdın -ç---- j-k.
G------- a----- j---
G-r-j-ı- a-k-ç- j-k-
--------------------
Garajdın açkıçı jok.
Немає ключа від гаража.
Гараждын ачкычы жок.
Garajdın açkıçı jok.
Комп’ютер керівника зіпсований.
Н-ч-----к-ин ко--ьют-р- б-з-л-- ка-ы-ты-.
Н----------- к--------- б------ к--------
Н-ч-л-н-к-и- к-м-ь-т-р- б-з-л-п к-л-п-ы-.
-----------------------------------------
Начальниктин компьютери бузулуп калыптыр.
0
N--alnikti- --m-yut--i--uz-l-- --lıp-ır.
N---------- k--------- b------ k--------
N-ç-l-i-t-n k-m-y-t-r- b-z-l-p k-l-p-ı-.
----------------------------------------
Naçalniktin kompyuteri buzulup kalıptır.
Комп’ютер керівника зіпсований.
Начальниктин компьютери бузулуп калыптыр.
Naçalniktin kompyuteri buzulup kalıptır.
Хто батьки дівчинки?
Кы---н-ат---неси -им?
К----- а-------- к---
К-з-ы- а-а-э-е-и к-м-
---------------------
Кыздын ата-энеси ким?
0
Kızdı--a-a----si -i-?
K----- a-------- k---
K-z-ı- a-a-e-e-i k-m-
---------------------
Kızdın ata-enesi kim?
Хто батьки дівчинки?
Кыздын ата-энеси ким?
Kızdın ata-enesi kim?
Як пройти до будинку її батьків?
А-ын-ата-э-ес-нин -й--ө к-н-----а--мын?
А--- а----------- ү---- к----- б-------
А-ы- а-а-э-е-и-и- ү-ү-ө к-н-и- б-р-м-н-
---------------------------------------
Анын ата-энесинин үйүнө кантип барамын?
0
A-ın-a-a---es-ni- üyü-- ka-t-p -ar--ın?
A--- a----------- ü---- k----- b-------
A-ı- a-a-e-e-i-i- ü-ü-ö k-n-i- b-r-m-n-
---------------------------------------
Anın ata-enesinin üyünö kantip baramın?
Як пройти до будинку її батьків?
Анын ата-энесинин үйүнө кантип барамын?
Anın ata-enesinin üyünö kantip baramın?
Будинок в кінці вулиці.
Үй --чөн-н--я----а --й-аш-ан.
Ү- к------ а------ ж---------
Ү- к-ч-н-н а-г-н-а ж-й-а-к-н-
-----------------------------
Үй көчөнүн аягында жайгашкан.
0
Üy--öçö-ün--yag---a--ay----an.
Ü- k------ a------- j---------
Ü- k-ç-n-n a-a-ı-d- j-y-a-k-n-
------------------------------
Üy köçönün ayagında jaygaşkan.
Будинок в кінці вулиці.
Үй көчөнүн аягында жайгашкан.
Üy köçönün ayagında jaygaşkan.
Як називається столиця Швейцарії?
Ш---ц-р--н---бор-ор шаа-ы--мн--д-п -----т?
Ш----------- б----- ш---- э--- д-- а------
Ш-е-ц-р-я-ы- б-р-о- ш-а-ы э-н- д-п а-а-а-?
------------------------------------------
Швейцариянын борбор шаары эмне деп аталат?
0
Ş--yt-a-iy--ı- -o--o-----rı e-ne de- a--lat?
Ş------------- b----- ş---- e--- d-- a------
Ş-e-t-a-i-a-ı- b-r-o- ş-a-ı e-n- d-p a-a-a-?
--------------------------------------------
Şveytsariyanın borbor şaarı emne dep atalat?
Як називається столиця Швейцарії?
Швейцариянын борбор шаары эмне деп аталат?
Şveytsariyanın borbor şaarı emne dep atalat?
Як називається книга?
Кит--т-н-аты кан-ай?
К------- а-- к------
К-т-п-и- а-ы к-н-а-?
--------------------
Китептин аты кандай?
0
Kite---n-at- k-n--y?
K------- a-- k------
K-t-p-i- a-ı k-n-a-?
--------------------
Kiteptin atı kanday?
Як називається книга?
Китептин аты кандай?
Kiteptin atı kanday?
Як звати дітей сусідів?
Кошу---ы- -а-д---н-- а-т--ы к--?
К-------- б--------- а----- к---
К-ш-н-н-н б-л-а-ы-ы- а-т-р- к-м-
--------------------------------
Кошунанын балдарынын аттары ким?
0
Ko------n --l-a---ı--a----ı-ki-?
K-------- b--------- a----- k---
K-ş-n-n-n b-l-a-ı-ı- a-t-r- k-m-
--------------------------------
Koşunanın baldarının attarı kim?
Як звати дітей сусідів?
Кошунанын балдарынын аттары ким?
Koşunanın baldarının attarı kim?
Коли у дітей канікули?
Б----р--н ---теп ---ал---- к--а-?
Б-------- м----- э- а----- к-----
Б-л-а-д-н м-к-е- э- а-у-с- к-ч-н-
---------------------------------
Балдардын мектеп эс алуусу качан?
0
Balda---n--e-t---e----u-s--kaça-?
B-------- m----- e- a----- k-----
B-l-a-d-n m-k-e- e- a-u-s- k-ç-n-
---------------------------------
Baldardın mektep es aluusu kaçan?
Коли у дітей канікули?
Балдардын мектеп эс алуусу качан?
Baldardın mektep es aluusu kaçan?
Коли приймає лікар?
Д-рыг-р-ин к---л ---- са--ы-ка---?
Д--------- к---- а--- с---- к-----
Д-р-г-р-и- к-б-л а-у- с-а-ы к-ч-н-
----------------------------------
Дарыгердин кабыл алуу сааты качан?
0
D-r-g--d---kab-l a-uu-s-atı-ka-an?
D--------- k---- a--- s---- k-----
D-r-g-r-i- k-b-l a-u- s-a-ı k-ç-n-
----------------------------------
Darıgerdin kabıl aluu saatı kaçan?
Коли приймає лікар?
Дарыгердин кабыл алуу сааты качан?
Darıgerdin kabıl aluu saatı kaçan?
Коли музей відчинений?
М-зейди--и-т-ө-с-аттар---а--а-?
М------- и---- с------- к------
М-з-й-и- и-т-ө с-а-т-р- к-н-а-?
-------------------------------
Музейдин иштөө сааттары кандай?
0
M--ey-i--işt-ö--a--t--ı --n--y?
M------- i---- s------- k------
M-z-y-i- i-t-ö s-a-t-r- k-n-a-?
-------------------------------
Muzeydin iştöö saattarı kanday?
Коли музей відчинений?
Музейдин иштөө сааттары кандай?
Muzeydin iştöö saattarı kanday?