Розмовник

uk Прислівники   »   ca Els adverbis

100 [сто]

Прислівники

Прислівники

100 [per cent]

Els adverbis

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська каталанська Відтворити більше
вже один раз – ще ніколи j- --e-ca---n--/ --i j- – e----- n- / m-- j- – e-c-r- n- / m-i -------------------- ja – encara no / mai 0
Ви вже були в Берліні? Ha-es-a--a -e--í-? H- e---- a B------ H- e-t-t a B-r-í-? ------------------ Ha estat a Berlín? 0
Ні, ще ніколи. N---en---- no-- m-i. N-- e----- n- / m--- N-, e-c-r- n- / m-i- -------------------- No, encara no / mai. 0
Хто-небудь – ніхто a--- – n-n-ú a--- – n---- a-g- – n-n-ú ------------ algú – ningú 0
Ви знаєте тут кого-небудь? C-nei- vo--- -------uí? C----- v---- a--- a---- C-n-i- v-s-è a-g- a-u-? ----------------------- Coneix vostè algú aquí? 0
Ні, я не знаю тут нікого. N-- n-----ec-ni-g- a-u-. N-- n- c---- n---- a---- N-, n- c-n-c n-n-ú a-u-. ------------------------ No, no conec ningú aquí. 0
ще – більше ні e----a - ja--o e----- – j- n- e-c-r- – j- n- -------------- encara – ja no 0
Ви тут ще надовго залишаєтеся? Q----s-q-edarà-en--r----s-te-ps? Q-- e- q------ e----- m-- t----- Q-e e- q-e-a-à e-c-r- m-s t-m-s- -------------------------------- Que es quedarà encara més temps? 0
Ні, я залишаюся ненадовго. No--j--n- e- qued-ré--é- te--s-aqu-. N-- j- n- e- q------ m-- t---- a---- N-, j- n- e- q-e-a-é m-s t-m-s a-u-. ------------------------------------ No, ja no em quedaré més temps aquí. 0
ще щось – більше нічого a--un- -os------- res m-s a----- c--- m-- – r-- m-- a-g-n- c-s- m-s – r-s m-s ------------------------- alguna cosa més – res més 0
Хочете ще щось випити? Encara v---a----- c--a m-s--e -e-re? E----- v-- a----- c--- m-- d- b----- E-c-r- v-l a-g-n- c-s- m-s d- b-u-e- ------------------------------------ Encara vol alguna cosa més de beure? 0
Ні, я не хочу більше нічого. N-, n- ---i-----e----s. N-- n- d------ r-- m--- N-, n- d-s-t-o r-s m-s- ----------------------- No, no desitjo res més. 0
вже щось – ще нічого j-----lgun- ---a-– e--ar- res j- … a----- c--- – e----- r-- j- … a-g-n- c-s- – e-c-r- r-s ----------------------------- ja … alguna cosa – encara res 0
Ви вже щось з’їли? Ja-h- ---j-t-alguna-co--? J- h- m----- a----- c---- J- h- m-n-a- a-g-n- c-s-? ------------------------- Ja ha menjat alguna cosa? 0
Ні, я ще нічого не їв / їла. N-, ---ara -- he-m----- r-s. N-- e----- n- h- m----- r--- N-, e-c-r- n- h- m-n-a- r-s- ---------------------------- No, encara no he menjat res. 0
ще хто-небудь – більше ніхто al-- m-s - -i--ú més a--- m-- – n---- m-- a-g- m-s – n-n-ú m-s -------------------- algú més – ningú més 0
Бажає ще хто-небудь кави? A--ú-mé--v-ldri-----caf-? A--- m-- v------ u- c---- A-g- m-s v-l-r-a u- c-f-? ------------------------- Algú més voldria un cafè? 0
Ні, більше ніхто. N-, --n-ú-més. N-- n---- m--- N-, n-n-ú m-s- -------------- No, ningú més. 0

Арабська мова

Арабська мова є однією з найважливіших у світі. Понад 300 мільйонів людей говорять арабською. Вони живуть у більш як 20 різних країнах. Арабська належить до афразійських мов. Арабська мова виникла декілька тисячоліть тому. Спершу мовою розмовляли на Аравійському півострові. Потім звідти вона поширилася далі. Розмовна арабська дуже відрізняється від літературної мови. Також є багато різних арабських діалектів. Можна сказати, що в кожному регіоні розмовляють інакше. Носії різних діалектів часто зовсім не розуміють один одного. Тому фільми з арабських країн часто йдуть з синхронним перекладом. Лише так вони можуть бути зрозумілі в усьому арабському мовному просторі. Класичною літературною арабською мовою сьогодні ще навряд чи хто говорить. Її можна знайти лише у письмовій формі. Книги і газети використовують класичну арабську літературну мову. До цього часу не існує власної фахової арабської мови. Тому професійні вирази походять часто з інших мов. Тут домінують насамперед французька та англійська. Інтерес до арабської за останні роки сильно зріс. Все більше людей хоче вивчати арабську. В кожному університеті та в багатьох школах пропонуються курси. Багато людей вважають арабську писемність особливо захоплюючою. Арабською пишуть справа наліво. Вимова і граматика арабської не такі й прості. Є багато звуків та правил, які невідомі іншим мовам. Тому при вивченні слід дотримуватися певної послідовності. Спершу вимова, потім граматика, потім письмо…