فریز بُک

ur ‫مختصر گفتگو 3‬   »   ka პატარა დიალოგი 3

‫22 [بایس]‬

‫مختصر گفتگو 3‬

‫مختصر گفتگو 3‬

22 [ოცდაორი]

22 [otsdaori]

პატარა დიალოგი 3

[p'at'ara dialogi 3]

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو جارجیائی چالو کریں مزید
‫کیا آپ سگریٹ پیتے ہیں؟‬ ეწევით? ეწევით? 1
e--'e---? et------? ets'evit? e-s'e-i-? ---'----?
‫پہلے پیتا تھا‬ ადრე ვეწეოდი. ადრე ვეწეოდი. 1
a--- v---'e---. ad-- v--------. adre vets'eodi. a-r- v-t-'e-d-. ---------'----.
‫لیکن اب میں نہیں پیتا ہوں‬ მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. 1
m----- a---- a---- v---'e--. ma---- a---- a---- v-------. magram akhla aghar vets'evi. m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'e-i. -----------------------'---.
‫اگر میں سگریٹ پیوں تو آپ اعتراض تو نہیں کریں گے؟‬ გაწუხებთ, რომ ვეწევი? გაწუხებთ, რომ ვეწევი? 1
g---'u-----, r-- v---'e--? ga---------- r-- v-------? gats'ukhebt, rom vets'evi? g-t-'u-h-b-, r-m v-t-'e-i? ----'------,---------'---?
‫نہیں، بالکل نہیں‬ საერთოდ არა. საერთოდ არა. 1
s------ a--. sa----- a--. saertod ara. s-e-t-d a-a. -----------.
‫مجھے کوئی تکلیف نہیں ہو گی‬ არ მაწუხებს. არ მაწუხებს. 1
a- m---'u-----. ar m----------. ar mats'ukhebs. a- m-t-'u-h-b-. -------'------.
‫کیا آپ کچھ پئیں گے؟‬ დალევთ რამეს? დალევთ რამეს? 1
d----- r----? da---- r----? dalevt rames? d-l-v- r-m-s? ------------?
‫کونیاک؟‬ კონიაკს? კონიაკს? 1
k'o----'s? k'-------? k'oniak's? k'o-i-k's? -'-----'-?
‫نہیں، بیئر‬ არა, ლუდი მირჩევნია. არა, ლუდი მირჩევნია. 1
a--, l--- m---------. ar-- l--- m---------. ara, ludi mirchevnia. a-a, l-d- m-r-h-v-i-. ---,----------------.
‫کیا آپ بہت سفر کرتے ہیں؟‬ ბევრს მოგზაურობთ? ბევრს მოგზაურობთ? 1
b---- m---------? be--- m---------? bevrs mogzaurobt? b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------?
‫جی ہاں، زیادہ تر تجارت کی وجہ سے‬ დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. 1
d----, k------- m---- m----------. di---- k------- m---- m----------. diakh, khshirad makvs mivlinebebi. d-a-h, k-s-i-a- m-k-s m-v-i-e-e-i. -----,---------------------------.
‫لیکن ابھی ہم یہاں چھٹیاں منا رہے ہیں‬ მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. 1
m----- a---- a- s--------- g-----. ma---- a---- a- s--------- g-----. magram akhla ak shvebuleba gvakvs. m-g-a- a-h-a a- s-v-b-l-b- g-a-v-. ---------------------------------.
‫گرمی ہو رہی ہے‬ რა სიცხეა! რა სიცხეა! 1
r- s-------! ra s-------! ra sitskhea! r- s-t-k-e-! -----------!
‫جی ہاں، آج واقعی گرمی ہے‬ დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. 1
d----, d---- n-------- t------. di---- d---- n-------- t------. diakh, dghes namdvilad tskhela. d-a-h, d-h-s n-m-v-l-d t-k-e-a. -----,------------------------.
‫ہم بالکونی پر جاتے ہیں‬ გავიდეთ აივანზე? გავიდეთ აივანზე? 1
g------ a------? ga----- a------? gavidet aivanze? g-v-d-t a-v-n-e? ---------------?
‫کل یہاں پارٹی ہے‬ ხვალ აქ ზეიმი იქნება. ხვალ აქ ზეიმი იქნება. 1
k---- a- z---- i-----. kh--- a- z---- i-----. khval ak zeimi ikneba. k-v-l a- z-i-i i-n-b-. ---------------------.
‫آپ بھی آئیں گے؟کیآ‬ თქვენც მოხვალთ? თქვენც მოხვალთ? 1
t------ m-------? tk----- m-------? tkvents mokhvalt? t-v-n-s m-k-v-l-? ----------------?
‫جی ہاں، ہمیں بھی دعوت دی گئی ہے‬ დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. 1
d----, c------ d----'a-'i----. di---- c------ d-------------. diakh, chvents dagvp'at'izhes. d-a-h, c-v-n-s d-g-p'a-'i-h-s. -----,--------------'--'-----.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -