فریز بُک

ur ‫ریسٹورانٹ 4 میں‬   »   fa ‫در رستوران 4‬

‫32 [بتیس]‬

‫ریسٹورانٹ 4 میں‬

‫ریسٹورانٹ 4 میں‬

‫32 [سی و دو]‬

32 [see-o-do]

‫در رستوران 4‬

[dar resturân 4]

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو فارسی چالو کریں مزید
‫ایک فرنچ فرائز کیچپ کے ساتھ دے دیں‬ ‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬ ‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬ 1
y------s-sibe-z-m-------o--h --r---bâ --c-âb. yek pors sibe zamini-e sorkh karde bâ kechâb.
‫اور دو مایونیزے کے ساتھ دے دیں‬ ‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬ ‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬ 1
v- -- -------be--ami-i-e---rk- ---de b- --se--â---e-. va do pors sibe zamini-e sorkh karde bâ sose mâyonez.
‫اور تین ساسج مسٹرڈ کے ساتھ دے دیں‬ ‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬ ‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬ 1
va----p--s-su---e-sork--k--d--bâ --a--a-. va se pors susise sorkh karde bâ khardal.
‫آپ کے پاس کونسی سبزیاں ہیں؟‬ ‫چه نوع سبزی دارید؟‬ ‫چه نوع سبزی دارید؟‬ 1
che-n---ab-i--âr-d? che no sabzi dârid?
‫آپ کے پاس لوبیا ہے؟‬ ‫لوبیا دارید؟‬ ‫لوبیا دارید؟‬ 1
l-b----â--d? lubiâ dârid?
‫آپ کے پاس پھول گوبھی ہے؟‬ ‫گل کلم دارید؟‬ ‫گل کلم دارید؟‬ 1
gol--a-a- d---d? gol-kalam dârid?
‫میں مکئ شوق سے کھاتا ہوں‬ ‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬ ‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬ 1
ma- --ost -âra------r-- ---horam. man doost dâram zor-rat bokhoram.
‫میں ککڑی شوق سے کھاتا ہوں‬ ‫من دوست دارم خیار بخورم.‬ ‫من دوست دارم خیار بخورم.‬ 1
man-do-st-dâr-m--hi-- --kho---. man doost dâram khiâr bokhoram.
‫میں ٹماٹر شوق سے کھاتا ہوں‬ ‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬ ‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬ 1
m---do----d-r-m---je-f-r-ng- b--h--am. man doost dâram goje farangi bokhoram.
‫کیا آپ پیاز بھی شوق سے کھاتے ہیں؟‬ ‫پیازچه دوست دارید؟‬ ‫پیازچه دوست دارید؟‬ 1
p-â-----doo-- --rid b----rid? piâzche doost dârid bokhorid?
‫کیا آپ گوبھی بھی شوق سے کھاتے ہیں؟‬ ‫ترشی کلم دوست دارید؟‬ ‫ترشی کلم دوست دارید؟‬ 1
torshi--e-------do-s--dâ-i- bo-ho-i-? torshi-ye kalam doost dârid bokhorid?
‫کیا آپ دال بھی شوق سے کھاتے ہیں؟‬ ‫عدس دوست دارید؟‬ ‫عدس دوست دارید؟‬ 1
adas---ost-dâr-d b--ho--d? adas doost dârid bokhorid?
‫کیا تم گاجر بھی شوق سے کھاتے ہو؟‬ ‫هویج دوست داری؟‬ ‫هویج دوست داری؟‬ 1
h-v----o-st -âr- -okho--? havij doost dâri bokhori?
‫کیا تم گوبھی بھی شوق سے کھاتے ہو؟‬ ‫بروکلی دوست داری؟‬ ‫بروکلی دوست داری؟‬ 1
bu----- d-o-t-d-ri b-kh---? burokli doost dâri bokhori?
‫کیا تم مرچیں بھی شوق سے کھاتے ہو؟‬ ‫فلفل هم دوست داری؟‬ ‫فلفل هم دوست داری؟‬ 1
f---el-- -abz -o----d------khor-? felfel-e sabz doost dâri bokhori?
‫مجھے پیاز پسند نہیں ہے‬ ‫من پیاز دوست ندارم.‬ ‫من پیاز دوست ندارم.‬ 1
ma- --â- -o-st --dâr--. man piâz doost nadâram.
‫مجھے زیتون پسند نہیں ہے‬ ‫من زیتون دوست ندارم.‬ ‫من زیتون دوست ندارم.‬ 1
m---az-zyt-- -h-sha- -----â---. man az zytun khosham nemi-âyad.
‫مجھے کھمبی پسند نہیں ہے‬ ‫من قارچ دوست ندارم.‬ ‫من قارچ دوست ندارم.‬ 1
man a--g-âr-- -hosham -e-i-ây-d. man az ghârch khosham nemi-âyad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -