فریز بُک

ur ‫پبلک ٹرانسپورٹ‬   »   ti ወግዓዊ መጕዓዝያ ኣብ ቀረባ ከባቢ

‫36 [چھتیس]‬

‫پبلک ٹرانسپورٹ‬

‫پبلک ٹرانسپورٹ‬

36 [ሰላሳንሽዱሽተን]

36 [selasanishidushiteni]

ወግዓዊ መጕዓዝያ ኣብ ቀረባ ከባቢ

[wegi‘awī megwi‘aziya abi k’ereba kebabī]

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫بس اسٹاپ کہاں ہے؟‬ ቡስ ስቴሽን ኣበይ ኣሎ? ቡስ ስቴሽን ኣበይ ኣሎ? 1
b--- s-------- a---- a--? bu-- s-------- a---- a--? busi sitēshini abeyi alo? b-s- s-t-s-i-i a-e-i a-o? ------------------------?
‫شہر کونسی بس جائے گی؟‬ ኣየናይ ቡስ ኢዩ ናብ ማእከል ከተማ ዝኸይድ? ኣየናይ ቡስ ኢዩ ናብ ማእከል ከተማ ዝኸይድ? 1
a------ b--- ī-- n--- m-’i---- k----- z--̱e----? ay----- b--- ī-- n--- m------- k----- z--------? ayenayi busi īyu nabi ma’ikeli ketema ziẖeyidi? a-e-a-i b-s- ī-u n-b- m-’i-e-i k-t-m- z-ẖe-i-i? ------------------------’----------------̱-----?
‫مجھے کونسے نمبر کی بس لینی ہے؟‬ ኣየናይ መስመር ቡስ ክወስድ ኣለኒ? ኣየናይ መስመር ቡስ ክወስድ ኣለኒ? 1
a------ m------- b--- k------- a----? ay----- m------- b--- k------- a----? ayenayi mesimeri busi kiwesidi alenī? a-e-a-i m-s-m-r- b-s- k-w-s-d- a-e-ī? ------------------------------------?
‫کیا مجھے بس تبدیل کرنی ہوگی؟‬ ምጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ? ምጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ? 1
m---‘a---- k--̱’i---- a---- d-? mi-------- k--------- a---- d-? miga‘aziya kiḵ’iyiri alenī do? m-g-‘a-i-a k-ḵ’i-i-i a-e-ī d-? ----‘---------̱’--------------?
‫مجھے کہاں بس تبدیل کرنی ہوگی؟‬ ኣበይ ኢየ ክቕይር ዘለኒ? ኣበይ ኢየ ክቕይር ዘለኒ? 1
a---- ī-- k--̱’i---- z-----? ab--- ī-- k--------- z-----? abeyi īye kiḵ’iyiri zelenī? a-e-i ī-e k-ḵ’i-i-i z-l-n-? -------------̱’------------?
‫ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬ ሓደ ቲከት ክንደይ ዋግኡ? ሓደ ቲከት ክንደይ ዋግኡ? 1
ḥa-- t----- k------- w---’u? ḥ--- t----- k------- w-----? ḥade tīketi kinideyi wagi’u? ḥa-e t-k-t- k-n-d-y- w-g-’u? -̣------------------------’-?
‫شہر تک جاتے ہوئے کتنے بس اسٹاپ آئنگے؟‬ ክንደይ ፌርማታታት ኢዮም ክሳብ ማእከል ከተማ ? ክንደይ ፌርማታታት ኢዮም ክሳብ ማእከል ከተማ ? 1
k------- f----------- ī---- k----- m-’i---- k----- ? ki------ f----------- ī---- k----- m------- k----- ? kinideyi fērimatatati īyomi kisabi ma’ikeli ketema ? k-n-d-y- f-r-m-t-t-t- ī-o-i k-s-b- m-’i-e-i k-t-m- ? -------------------------------------’-------------?
‫آپ کو یہاں اترنا چاہئے‬ ኣብዚ ክትወርዱ ኣለኩም። ኣብዚ ክትወርዱ ኣለኩም። 1
a---- k--------- a------። ab--- k--------- a------። abizī kitiweridu alekumi። a-i-ī k-t-w-r-d- a-e-u-i። ------------------------።
‫آپ کو پیچھے سے اترنا چاہئے‬ ብ ድሕሪት ክትወርዱ ኣለኩም። ብ ድሕሪት ክትወርዱ ኣለኩም። 1
b- d--̣i---- k--------- a------። bi d-------- k--------- a------። bi diḥirīti kitiweridu alekumi። b- d-ḥi-ī-i k-t-w-r-d- a-e-u-i። ------̣------------------------።
‫اگلی سب وے پانچ منٹ میں آئے گی‬ ብሕጂ ዘሎ „ኡ-ባን“(ትራም) ኣብ 5 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። ብሕጂ ዘሎ „ኡ-ባን“(ትራም) ኣብ 5 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። 1
b--̣i-- z--- „u-b---“(t-----) a-- 5 d--̱’ī-̱’i k-----’i’i‘y-። bi----- z--- „-------(t-----) a-- 5 d--------- k------------። biḥijī zelo „u-bani“(tirami) abi 5 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu። b-ḥi-ī z-l- „u-b-n-“(t-r-m-) a-i 5 d-ḵ’ī-̱’i k-m-t-’i’i‘y-። ---̣---------„------“(------)-----5----̱’--̱’--------’-’-‘--።
‫اگلی ٹرام دس منٹ میں آئے گی‬ ብሕጂ ዘሎ ትራም(ናይ ጽርግያ) ኣብ 10 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። ብሕጂ ዘሎ ትራም(ናይ ጽርግያ) ኣብ 10 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። 1
b--̣i-- z--- t-----(n--- t-’i------) a-- 10 d--̱’ī-̱’i k-----’i’i‘y-። bi----- z--- t-----(n--- t---------) a-- 10 d--------- k------------። biḥijī zelo tirami(nayi ts’irigiya) abi 10 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu። b-ḥi-ī z-l- t-r-m-(n-y- t-’i-i-i-a) a-i 10 d-ḵ’ī-̱’i k-m-t-’i’i‘y-። ---̣---------------(-------’-------)-----10----̱’--̱’--------’-’-‘--።
‫اگلی بس پندرہ منٹ میں آئے گی‬ ብሕጂ ዘሎ ቡስ ኣብ 15 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። ብሕጂ ዘሎ ቡስ ኣብ 15 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። 1
b--̣i-- z--- b--- a-- 15 d--̱’ī-̱’i k-----’i’i‘y-። bi----- z--- b--- a-- 15 d--------- k------------። biḥijī zelo busi abi 15 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu። b-ḥi-ī z-l- b-s- a-i 15 d-ḵ’ī-̱’i k-m-t-’i’i‘y-። ---̣------------------15----̱’--̱’--------’-’-‘--።
‫آخری سب وے کب جائے گی؟‬ እታ ናይ መወዳእታ ትራም መዓስ ኣላ ? እታ ናይ መወዳእታ ትራም መዓስ ኣላ ? 1
i-- n--- m-----’i-- t----- m-‘a-- a-- ? it- n--- m--------- t----- m----- a-- ? ita nayi meweda’ita tirami me‘asi ala ? i-a n-y- m-w-d-’i-a t-r-m- m-‘a-i a-a ? ---------------’-------------‘--------?
‫آخری ٹرام کب جائے گی؟‬ እቲ መወዳእታ ትራም(ናይ ጽርግያ) መዓስ ክኸይድ ኢያ? እቲ መወዳእታ ትራም(ናይ ጽርግያ) መዓስ ክኸይድ ኢያ? 1
i-- m-----’i-- t-----(n--- t-’i------) m-‘a-- k--̱e---- ī--? it- m--------- t-----(n--- t---------) m----- k-------- ī--? itī meweda’ita tirami(nayi ts’irigiya) me‘asi kiẖeyidi īya? i-ī m-w-d-’i-a t-r-m-(n-y- t-’i-i-i-a) m-‘a-i k-ẖe-i-i ī-a? ----------’----------(-------’-------)---‘-------̱---------?
‫آخری بس کب جائے گی؟‬ እቲ መጨረሽታ ቡስ መዓስ ክኸይድ ኢያ? እቲ መጨረሽታ ቡስ መዓስ ክኸይድ ኢያ? 1
i-- m---’e------- b--- m-‘a-- k--̱e---- ī--? it- m------------ b--- m----- k-------- ī--? itī mech’ereshita busi me‘asi kiẖeyidi īya? i-ī m-c-’e-e-h-t- b-s- m-‘a-i k-ẖe-i-i ī-a? --------’----------------‘-------̱---------?
‫کیا آپ کے پاس ٹکٹ ہے؟‬ ቲከት ኣለኩም ዶ? ቲከት ኣለኩም ዶ? 1
t----- a------ d-? tī---- a------ d-? tīketi alekumi do? t-k-t- a-e-u-i d-? -----------------?
‫ٹکٹ؟ – نہیں میرے پاس ٹکٹ نہیں ہے‬ ቲከት ? ኖ፣ የብለይን። ቲከት ? ኖ፣ የብለይን። 1
t----- ? n-፣ y---------። tī---- ? n-- y---------። tīketi ? no፣ yebileyini። t-k-t- ? n-፣ y-b-l-y-n-። -------?---፣-----------።
‫پھر آپ کو جرمانہ دینا ہو گا‬ እሞ መቕጻዕቲ ክትከፍሉ ኣለኩም። እሞ መቕጻዕቲ ክትከፍሉ ኣለኩም። 1
i-- m--̱’i--’a‘i-- k--------- a------። im- m------------- k--------- a------። imo meḵ’its’a‘itī kitikefilu alekumi። i-o m-ḵ’i-s’a‘i-ī k-t-k-f-l- a-e-u-i። -------̱’---’-‘----------------------።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -