فریز بُک

ur ‫شہر کی سیر‬   »   he ‫סיור בעיר‬

‫42 [بیالیس]‬

‫شہر کی سیر‬

‫شہر کی سیر‬

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

42 [arba\'im ushtaim]

‫סיור בעיר‬

[siur ba'ir]

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫کیا مارکٹ اتوار کو کھلی ہوتی ہے؟‬ ‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ ‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ 1
h-'i- h----- p----- b---- r-'s---? ha--- h----- p----- b---- r------? ha'im hashuq patuax bimey ri'shon? h-'i- h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'s-o-? --'-------------------------'----?
‫کیا میلہ پیر کو کھلی ہوتی ہے؟‬ ‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ ‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ 1
h-'i- h------ p----- b---- s----? ha--- h------ p----- b---- s----? ha'im hayarid patuax bimey sheni? h-'i- h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i? --'-----------------------------?
‫کیا نمائش منگل کو کھلی ہوتی ہے؟‬ ‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ ‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ 1
h-'i- h---'a------ p----- b---- s------? ha--- h----------- p----- b---- s------? ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi? h-'i- h-t-'a-u-h-h p-u-a- b-m-y s-l-s-i? --'-------'----------------------------?
‫کیا چڑیا گھر بدھ کو کھلا تھا؟‬ ‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ ‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ 1
h-'i- g-- h------ p----- b---- r---'i? ha--- g-- h------ p----- b---- r-----? ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i? h-'i- g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'i? --'--------------------------------'-?
‫کیا عجائب گھر جمعرات کو کھلا تھا؟‬ ‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ ‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ 1
h-'i- h------'o- p----- b---- x------? ha--- h--------- p----- b---- x------? ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi? h-'i- h-m-z-y'o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i? --'----------'-----------------------?
‫کیا آرٹ گیلیری جمعہ کو کھلی تھی؟‬ ‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ ‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ 1
h-'i- h--------- p----- b---- s-----? ha--- h--------- p----- b---- s-----? ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi? h-'i- h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-? --'---------------------------------?
‫کیا یہاں تصویر کھیچنے کی اجازت ہے؟‬ ‫מותר לצלם?‬ ‫מותר לצלם?‬ 1
m---- l-------? mu--- l-------? mutar letsalem? m-t-r l-t-a-e-? --------------?
‫کیا اندر جانے کے لئیے پیسے دینے ہونگے؟‬ ‫האם הכניסה בתשלום?‬ ‫האם הכניסה בתשלום?‬ 1
h-'i- h------- b--------? ha--- h------- b--------? ha'im haknisah betashlum? h-'i- h-k-i-a- b-t-s-l-m? --'---------------------?
‫اندر جانے کا ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬ ‫כמה עולה הכניסה?‬ ‫כמה עולה הכניסה?‬ 1
k---- o--- h-------? ka--- o--- h-------? kamah olah haknisah? k-m-h o-a- h-k-i-a-? -------------------?
‫کیا گروپ کے لئیے کوئی رعایت ہے؟‬ ‫יש הנחה לקבוצות?‬ ‫יש הנחה לקבוצות?‬ 1
y--- h------ l'q------? ye-- h------ l--------? yesh hanaxah l'qvutsot? y-s- h-n-x-h l'q-u-s-t? --------------'-------?
‫کیا بچوں کے لئیے کوئی رعایت ہے؟‬ ‫יש הנחה לילדים?‬ ‫יש הנחה לילדים?‬ 1
y--- h------ l-'l----? ye-- h------ l-------? yesh hanaxah li'ladim? y-s- h-n-x-h l-'l-d-m? ---------------'-----?
‫کیا طلبا کے لئیے کوئی رعایت ہے؟‬ ‫יש הנחה לסטודנטים?‬ ‫יש הנחה לסטודנטים?‬ 1
y--- h------ l's--------? ye-- h------ l----------? yesh hanaxah l'studentim? y-s- h-n-x-h l's-u-e-t-m? --------------'---------?
‫یہ کونسی عمارت ہے؟‬ ‫למה משמש הבניין הזה?‬ ‫למה משמש הבניין הזה?‬ 1
l---- m-------- h------- h----? le--- m-------- h------- h----? lemah meshamesh habinyan hazeh? l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h? ------------------------------?
‫یہ عمارت کتنی پرانی ہے؟‬ ‫מתי נבנה הבניין?‬ ‫מתי נבנה הבניין?‬ 1
m---- n----- h-------? ma--- n----- h-------? matay nivnah habinyan? m-t-y n-v-a- h-b-n-a-? ---------------------?
‫اس عمارت کو کس نے بنایا ہے؟‬ ‫מי בנה את הבניין?‬ ‫מי בנה את הבניין?‬ 1
m- b---- e- h-------? mi b---- e- h-------? mi banah et habinyan? m- b-n-h e- h-b-n-a-? --------------------?
‫میں فن تعمیرات میں دلچسپی رکھتا ہوں‬ ‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ ‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ 1
a-- m--'a----/m--'a------ b'a------------. an- m--------/m---------- b--------------. ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah. a-i m-t'a-i-n/m-t'a-i-n-t b'a-k-i-e-t-r-h. -------'-----/---'---------'-------------.
‫میں آرٹ / فن میں دلچسپی رکھتا ہوں‬ ‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ ‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ 1
a-- m--'a----/m--'a------ b'o-----. an- m--------/m---------- b-------. ani mit'anien/mit'anienet b'omanut. a-i m-t'a-i-n/m-t'a-i-n-t b'o-a-u-. -------'-----/---'---------'------.
‫میں پینٹنگ میں دلچسپی رکھتا ہوں‬ ‫אני מתעניין / נת בציור.‬ ‫אני מתעניין / נת בציור.‬ 1
a-- m--'a----/m--'a------ b't----. an- m--------/m---------- b------. ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur. a-i m-t'a-i-n/m-t'a-i-n-t b't-i-r. -------'-----/---'---------'-----.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -