فریز بُک

ur ‫پوسٹ آفس میں‬   »   mk Во пошта

‫59 [انسٹھ]‬

‫پوسٹ آفس میں‬

‫پوسٹ آفس میں‬

59 [педесет и девет]

59 [pyedyesyet i dyevyet]

Во пошта

[Vo poshta]

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫اگلا پوسٹ آفس کہیں ہے؟‬ Каде е најблиската пошта? Каде е најблиската пошта? 1
Ka--e ye n-ј-l-----a poshta? Kadye ye naјbliskata poshta?
‫کیا اگلا پوسٹ آفس یہاں سے دور ہے؟‬ Далеку ли е до најблиската пошта? Далеку ли е до најблиската пошта? 1
D-lye-o- li-y--do -a-b-is-ata po---a? Dalyekoo li ye do naјbliskata poshta?
‫اگلا لیٹر بکس کہیں ہے؟‬ Каде е најблиското поштенско сандаче? Каде е најблиското поштенско сандаче? 1
K------e --јb----o-o---sh------o-sa------e? Kadye ye naјbliskoto poshtyensko sandachye?
‫مجھے کچھ ڈاک ٹکٹ کی ضرورت ہے-‬ Ми требаат неколку поштенски марки. Ми требаат неколку поштенски марки. 1
M- t--ebaat-n--kol-o- po--t---s-- m----. Mi tryebaat nyekolkoo poshtyenski marki.
‫پوسٹ کارڈ اور خط کے لیے-‬ За една картичка и едно писмо. За една картичка и едно писмо. 1
Z----d------ti-h-- i y-dno pi---. Za yedna kartichka i yedno pismo.
‫امریکہ کا ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬ Колку чини поштарината за Америка? Колку чини поштарината за Америка? 1
Ko-k-o c-i-------tarin-ta--a--mye--k-? Kolkoo chini poshtarinata za Amyerika?
‫پیکٹ کا وزن کتنا ہے؟‬ Колку е тежок пакетот? Колку е тежок пакетот? 1
Ko-ko---e-t-e-ok p-ky-t--? Kolkoo ye tyeʐok pakyetot?
‫کیا میں اسے ہوائی جہاز سے بھیج سکتا ہوں؟‬ Можам ли да го испратам со авионска пошта? Можам ли да го испратам со авионска пошта? 1
Moʐ-- l--da gu--isp--t-m-s---v---s-a-p-s-t-? Moʐam li da guo ispratam so avionska poshta?
‫وہاں پہنچنے میں کتنا وقت لگے گا؟‬ Колку долго трае, додека да пристигне? Колку долго трае, додека да пристигне? 1
K---oo do-g----r---- -odye-a-da-pr--t--unye? Kolkoo dolguo traye, dodyeka da pristigunye?
‫میں کہاں سے فون کر سکتا ہوں؟‬ Каде можам да телефонирам? Каде можам да телефонирам? 1
Ka-ye --ʐa- -a---elyefo-iram? Kadye moʐam da tyelyefoniram?
‫اگلا ٹیلیفون بوتھ کہاں ہے؟‬ Каде е следната телефонска говорница? Каде е следната телефонска говорница? 1
K----------yedn-ta--ye--e-o-s-a ---vorn--z-? Kadye ye slyednata tyelyefonska guovornitza?
‫کیا آپ کے پاس ٹیلیفون کارڈ ہے؟‬ Имате ли телефонски картички? Имате ли телефонски картички? 1
I-aty- -i ------fo--k---arti--ki? Imatye li tyelyefonski kartichki?
‫کیا آپ کے پاس ٹیلیفون بْک ہے؟‬ Имате ли телефонски именик? Имате ли телефонски именик? 1
I-a----l- -y-lyef---k- --yen--? Imatye li tyelyefonski imyenik?
‫کیا آپ کو آسٹریا کا کوڈ معلوم ہے؟‬ Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија? Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија? 1
G-o------t-e l--po-ik-ov---ki-- bro- z- A-st---a? Guo znayetye li povikoovachkiot broј za Avstriјa?
‫ایک منٹ، میں دیکھتا ہوں-‬ Само момент, да проверам. Само момент, да проверам. 1
S------my-n-, d- -r--ye--m. Samo momyent, da provyeram.
‫لائن ہمیشہ مصروف رہتی ہے-‬ Линијата е секогаш зафатена. Линијата е секогаш зафатена. 1
Li--ј-----e ---k----sh-za-at-e-a. Liniјata ye syekoguash zafatyena.
‫آپ نے کونسا نمبر ڈائل کیا تھا؟‬ Кој број го биравте? Кој број го биравте? 1
Ko--br-- -u- -i--v--e? Koј broј guo biravtye?
‫سب سے پہلے صفر ڈائل کریں!‬ Најпрво морате да изберете нула. Најпрво морате да изберете нула. 1
Naј-r-- mo-at---d- -z----ye----nool-. Naјprvo moratye da izbyeryetye noola.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -