فریز بُک

ur ‫کسی چیز کی اجازت‬   »   pa ਅਗਿਆ ਦੇਣਾ

‫73 [تہتّر]‬

‫کسی چیز کی اجازت‬

‫کسی چیز کی اجازت‬

73 [ਤਿਹੱਤਰ]

73 [Tihatara]

ਅਗਿਆ ਦੇਣਾ

agi'ā dēṇā

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو پنجابی چالو کریں مزید
‫کیا تمھیں گاڑی چلانے کی اجازت ہے ؟‬ ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਹੁਣੇ ਤੋਂ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ? ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਹੁਣੇ ਤੋਂ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ? 1
kī t--nū----ē t-ṁ---ḍī-c-l-'u-a -- āg-'- hai? kī tainū huṇē tōṁ gaḍī calā'uṇa dī āgi'ā hai?
‫کیا تمھیں شراب پینے کی اجازت ہے ؟‬ ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਹੁਣੇ ਤੋਂ ਗੱਡੀ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ? ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਹੁਣੇ ਤੋਂ ਗੱਡੀ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ? 1
Kī-t--n- huṇē tō--g-ḍī ś-r-b- pīṇ-----ā-i'--h--? Kī tainū huṇē tōṁ gaḍī śarāba pīṇa dī āgi'ā hai?
‫کیا تمھیں اکیلے دوسرے ملک میں جانے کی اجازت ہے ؟‬ ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਹੁਣੇ ਤੋਂ ਇਕੱਲੇ ਵਿਦੇਸ਼ ਜਾਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ? ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਹੁਣੇ ਤੋਂ ਇਕੱਲੇ ਵਿਦੇਸ਼ ਜਾਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ? 1
K- ta--ū-huṇē-t------l- vi--śa jā-a dī -g--ā-hai? Kī tainū huṇē tōṁ ikalē vidēśa jāṇa dī āgi'ā hai?
‫اختیار ہونا اجازت‬ ਕਰ ਸਕਣਾ ਕਰ ਸਕਣਾ 1
K-r-------ā Kara sakaṇā
‫کیا ہمیں یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ ਕੀ ਅਸੀਂ ਇੱਥੇ ਸਿਗਰਟ ਪੀ ਸਕਦੇ / ਸਕਦੀਆਂ ਹਾਂ। ਕੀ ਅਸੀਂ ਇੱਥੇ ਸਿਗਰਟ ਪੀ ਸਕਦੇ / ਸਕਦੀਆਂ ਹਾਂ। 1
k--a-īṁ--th- -i-a-aṭa-----aka--/ sak--ī'-ṁ-h-ṁ. kī asīṁ ithē sigaraṭa pī sakadē/ sakadī'āṁ hāṁ.
‫کیا یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ ਕੀ ਇੱਥੇ ਸਿਗਰਟ ਪੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹਾਂ? ਕੀ ਇੱਥੇ ਸਿਗਰਟ ਪੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹਾਂ? 1
Kī-it-----ga--ṭa -īt- jā -ak--ī-hāṁ? Kī ithē sigaraṭa pītī jā sakadī hāṁ?
‫کیا کریڈٹ کارڈ کے ذریعے ادائیگی کی جا سکتی ہے ؟‬ ਕੀ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ ਨਾਲ ਪੈਸੇ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ? ਕੀ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ ਨਾਲ ਪੈਸੇ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ? 1
Kī -rai---- -āra-a ---- p--sē -i-ē--ā --kadē-h--a? Kī kraiḍiṭa kāraḍa nāla paisē ditē jā sakadē hana?
‫کیا چیک سے ادایئگی کی جا سکتی ہے ؟‬ ਕੀ ਯਾਤਰੀ ਚੈੱਕ ਨਾਲ ਪੈਸੇ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ? ਕੀ ਯਾਤਰੀ ਚੈੱਕ ਨਾਲ ਪੈਸੇ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ? 1
Kī -ā-arī -ai-a -ā-a-p-i-ē--it---ā ---ad- -a-a? Kī yātarī caika nāla paisē ditē jā sakadē hana?
‫کیا صرف نقد ادائیگی کی اجازت ہے ؟‬ ਕੀ ਸਿਰਫ ਨਕਦ ਪੈਸੇ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ? ਕੀ ਸਿਰਫ ਨਕਦ ਪੈਸੇ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ? 1
Kī---r-p-- na-----p-i----itē-jā sakad--hana? Kī sirapha nakada paisē ditē jā sakadē hana?
‫کیا میں ٹیلیفون کر سکتا ہوں ؟‬ ਕੀ ਮੈਂ ਫੋਨ ਕਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ? ਕੀ ਮੈਂ ਫੋਨ ਕਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ? 1
K---a---p-ōn- --r- sa--d-/--a---ī-hā-? Kī maiṁ phōna kara sakadā/ sakadī hāṁ?
‫کیا میں کچھ پوچھ سکتا ہوں ؟‬ ਕੀ ਮੈਂ ਕੁਝ ਪੁੱਛ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ? ਕੀ ਮੈਂ ਕੁਝ ਪੁੱਛ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ? 1
Kī -a-ṁ--u----pu--a----ad-----k-dī-hā-? Kī maiṁ kujha pucha sakadā/ sakadī hāṁ?
‫کیا میں کچھ کہہ سکتا ہوں ؟‬ ਕੀ ਮੈਂ ਕੁਝ ਕਹਿ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ? ਕੀ ਮੈਂ ਕੁਝ ਕਹਿ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ? 1
K- m-----u--- k--- -ak---/-s--a---hā-? Kī maiṁ kujha kahi sakadā/ sakadī hāṁ?
‫اسے پارک میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ ਉਸਨੂੰ ਬਾਗ ਵਿੱਚ ਸੌਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਉਸਨੂੰ ਬਾਗ ਵਿੱਚ ਸੌਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ। 1
U-anū ------i-- sauṇ--dī āgi-ā-nah-- --i. Usanū bāga vica sauṇa dī āgi'ā nahīṁ hai.
‫اسے گاڑی میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ ਉਸਨੂੰ ਗੱਡੀ ਵਿੱਚ ਸੌਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਉਸਨੂੰ ਗੱਡੀ ਵਿੱਚ ਸੌਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ। 1
Us-n---a-ī vi-a ---ṇ--dī--g------h-- ---. Usanū gaḍī vica sauṇa dī āgi'ā nahīṁ hai.
‫اسے اسٹیشن میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ ਉਸਨੂੰ ਰੇਲਵੇ ਸਟੇਸ਼ਨ ਤੇ ਸੌਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਉਸਨੂੰ ਰੇਲਵੇ ਸਟੇਸ਼ਨ ਤੇ ਸੌਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ। 1
Us--ū--ē--vē s-----na-tē --uṇ---ī-ā---ā n--ī--h-i. Usanū rēlavē saṭēśana tē sauṇa dī āgi'ā nahīṁ hai.
‫کیا ہم بیٹھ سکتے ہیں ؟‬ ਕੀ ਅਸੀਂ ਬੈਠ ਸਕਦੇ / ਸਕਦੀਆਂ ਹਾਂ? ਕੀ ਅਸੀਂ ਬੈਠ ਸਕਦੇ / ਸਕਦੀਆਂ ਹਾਂ? 1
Kī--sīṁ b-i------ka-ē---a---ī--- -āṁ? Kī asīṁ baiṭha sakadē/ sakadī'āṁ hāṁ?
‫کیا ہمیں مینو مل سکتا ہے ؟‬ ਕੀ ਸਾਨੂੰ ਮੈਨਿਊ – ਕਾਰਡ ਮਿਲ ਸਕਦਾ ਹੈ? ਕੀ ਸਾਨੂੰ ਮੈਨਿਊ – ਕਾਰਡ ਮਿਲ ਸਕਦਾ ਹੈ? 1
Kī--ā-ū-main-'--- --r-ḍ- -ila--aka-ā h-i? Kī sānū maini'ū – kāraḍa mila sakadā hai?
‫کیا ہم الگ الگ ادائیگی کر سکتے ہیں ؟‬ ਕੀ ਅਸੀਂ ਅਲੱਗ – ਅਲੱਗ ਪੈਸੇ ਦੇ ਸਕਦੇ / ਸਕਦੀਆਂ ਹਾਂ। ਕੀ ਅਸੀਂ ਅਲੱਗ – ਅਲੱਗ ਪੈਸੇ ਦੇ ਸਕਦੇ / ਸਕਦੀਆਂ ਹਾਂ। 1
Kī -sīṁ a--ga-- al-g- ----ē d- sa--dē----kadī'-ṁ-h-ṁ. Kī asīṁ alaga – alaga paisē dē sakadē/ sakadī'āṁ hāṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -