فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 2‬   »   sl nekaj utemeljiti 2

‫76 [چہتّر]‬

‫وجہ بتانا 2‬

‫وجہ بتانا 2‬

76 [šestinsedemdeset]

nekaj utemeljiti 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو سلووینیائی چالو کریں مزید
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ Zakaj nisi prišel (prišla)? Zakaj nisi prišel (prišla)? 1
‫میں بیمار تھا -‬ Bil sem bolan. (Bila sem bolna.) Bil sem bolan. (Bila sem bolna.) 1
‫میں نہیں آیا کیونکہ میں بیمار تھا -‬ Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.) Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.) 1
‫وہ کیوں نہیں آئی ؟‬ Zakaj ona ni prišla? Zakaj ona ni prišla? 1
‫وہ تھکی ہوئی تھی -‬ Bila je utrujena. Bila je utrujena. 1
‫وہ نہیں آئی کیونکہ وہ تھکی ہوئی تھی -‬ Ni prišla, ker je bila utrujena. Ni prišla, ker je bila utrujena. 1
‫وہ کیوں نہیں آیا ؟‬ Zakaj on ni prišel? Zakaj on ni prišel? 1
‫اسکی طبیعت نہیں چاہی -‬ Ni mu bilo do tega. Ni mu bilo do tega. 1
‫وہ نہیں آیا کیونکہ اس کی طبیعت نہیں چاہی -‬ Ni prišel, ker mu ni bilo do tega. Ni prišel, ker mu ni bilo do tega. 1
‫تم لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ Zakaj niste prišli? Zakaj niste prišli? 1
‫ہماری گاڑی خراب ہے -‬ Pokvarjen avto imamo. Pokvarjen avto imamo. 1
‫ہم نہیں آئے کیونکہ ہماری گاڑی خراب ہے -‬ Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto. Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto. 1
‫لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ Zakaj ljudje niso prišli? Zakaj ljudje niso prišli? 1
‫انکی ٹرین چھوٹ گئی ہے -‬ Zamudili so vlak. Zamudili so vlak. 1
‫وہ لوگ نہیں آئے کیونکہ ان کی ٹرین چھوٹ گئی ہے-‬ Niso prišli, ker so zamudili vlak. Niso prišli, ker so zamudili vlak. 1
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ Zakaj nisi prišel (prišla)? Zakaj nisi prišel (prišla)? 1
‫مجھے اجازت نہیں تھی -‬ Nisem smel(a). Nisem smel(a). 1
‫میں نہیں آیا کیونکہ مجھے اجازت نہیں تھی -‬ Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a. Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a. 1

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -