فریز بُک

ur ‫صفت 2‬   »   he ‫שמות תואר 2‬

‫79 [اناسی]‬

‫صفت 2‬

‫صفت 2‬

‫79 [שבעים ותשע]‬

79 [shiv'im w'tesha]

‫שמות תואר 2‬

shmot to'ar 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ ‫אני לובשת שמלה כחולה.‬ ‫אני לובשת שמלה כחולה.‬ 1
a-- --vesh---s-im-a---xu--h. ani loveshet ssimlah kxulah.
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ ‫אני לובשת שמלה אדומה.‬ ‫אני לובשת שמלה אדומה.‬ 1
a------e--e- -s---ah--dumah. ani loveshet ssimlah adumah.
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ ‫אני לובשת שמלה ירוקה.‬ ‫אני לובשת שמלה ירוקה.‬ 1
ani-lov---e- s--ml---yeru--h. ani loveshet ssimlah yeruqah.
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ ‫אני קונה תיק שחור.‬ ‫אני קונה תיק שחור.‬ 1
a-i qon----ona----q s----r. ani qoneh/qonah tiq shaxor.
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ ‫אני קונה תיק חום.‬ ‫אני קונה תיק חום.‬ 1
ani ---e---ona---------. ani qoneh/qonah tiq xum.
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ ‫אני קונה תיק לבן.‬ ‫אני קונה תיק לבן.‬ 1
ani-q-n------ah tiq -av-n. ani qoneh/qonah tiq lavan.
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ‫אני צריך / ה מכונית חדשה.‬ ‫אני צריך / ה מכונית חדשה.‬ 1
a-i --a----/t-r---a--m-----i- -a-a-h-h. ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ‫אני צריך / ה מכונית מהירה.‬ ‫אני צריך / ה מכונית מהירה.‬ 1
a-- -sa--kh---ri---- m----n-t--ehi-ah. ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ‫אני צריך / ה מכונית נוחה.‬ ‫אני צריך / ה מכונית נוחה.‬ 1
a-- ts-rik-/t-r-k--h---k----- nox-h. ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ ‫למעלה מתגוררת אישה זקנה.‬ ‫למעלה מתגוררת אישה זקנה.‬ 1
le----ah mi-g--e-------a- -q-n-h. lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ ‫למעלה מתגוררת אישה שמנה.‬ ‫למעלה מתגוררת אישה שמנה.‬ 1
le-a--a---i-go----t-i-ha--s---n--. lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ ‫למטה מתגוררת אישה סקרנית.‬ ‫למטה מתגוררת אישה סקרנית.‬ 1
lem---- ---g-rere- --ha- -a-r--it. lematah mitgoreret ishah saqranit.
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ ‫האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.‬ ‫האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.‬ 1
ha'---i- shel-n--h--u an--h---naxmad--. ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ ‫האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.‬ ‫האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.‬ 1
h-'---i---h-la-- h-y--an--hi- me-umasim. ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ ‫האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.‬ ‫האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.‬ 1
ha--rx---sh--an--ha--------im-me'--ie---. ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ ‫יש לי ילדים חביבים.‬ ‫יש לי ילדים חביבים.‬ 1
y-s- l----lad-m xa--v-m. yesh li yeladim xavivim.
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ ‫אבל ילדי השכנים חצופים.‬ ‫אבל ילדי השכנים חצופים.‬ 1
a-a--y--de- --shkh-n-- --ts----. aval yaldey hashkhenim xatsufim.
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ ‫הילדים שלך ילדים טובים?‬ ‫הילדים שלך ילדים טובים?‬ 1
h--ela-i----e--h- ye--di- --v--? hayeladim shelkha yeladim tovim?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -