فریز بُک

ur ‫ماضی 2‬   »   ti ሕሉፍ ሓገዝቲ ግስታት 2

‫88 [اٹھاسی]‬

‫ماضی 2‬

‫ماضی 2‬

88 [ሰማንያንሸሞንተን]

88 [semaniyanishemoniteni]

ሕሉፍ ሓገዝቲ ግስታት 2

[ḥilufi ḥagezitī gisitati 2]

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫میرا بیٹا گڑیا کے ساتھ کھیلنا نہیں چاہتا تھا -‬ ወደይ ምስ ባምቡልኡ ክጻወት ኣይደልን ኔሩ። ወደይ ምስ ባምቡልኡ ክጻወት ኣይደልን ኔሩ። 1
w----- m--- b-------’u k---’a---- a-------- n---። we---- m--- b--------- k--------- a-------- n---። wedeyi misi bamibuli’u kits’aweti ayidelini nēru። w-d-y- m-s- b-m-b-l-’u k-t-’a-e-i a-i-e-i-i n-r-። --------------------’------’--------------------።
‫میری بیٹی فٹ بال کھیلنا نہیں چاہتی تھی -‬ ጓለይ ኩዑሶ ክትጻወት ኣይደለየትን ኔራ። ጓለይ ኩዑሶ ክትጻወት ኣይደለየትን ኔራ። 1
g------ k-‘u-- k-----’a---- a------------ n---። gw----- k----- k----------- a------------ n---። gwaleyi ku‘uso kitits’aweti ayideleyetini nēra። g-a-e-i k-‘u-o k-t-t-’a-e-i a-i-e-e-e-i-i n-r-። ----------‘----------’------------------------።
‫میری بیوی شطرنج کھیلنا نہیں چاہتی تھی -‬ ሰበይተይ ምሳይ ሻኽ ክትጻወት ኣይደለየትን ኔራ። ሰበይተይ ምሳይ ሻኽ ክትጻወት ኣይደለየትን ኔራ። 1
s--------- m----- s---̱i k-----’a---- a------------ n---። se-------- m----- s----- k----------- a------------ n---። sebeyiteyi misayi shaẖi kitits’aweti ayideleyetini nēra። s-b-y-t-y- m-s-y- s-a-̱i k-t-t-’a-e-i a-i-e-e-e-i-i n-r-። ----------------------̱--------’------------------------።
‫میرے بچّے چہل قدمی کرنا نہیں چاہتے تھے -‬ ደቀይ ንኽዛወሩ ኣይደለዩን ኔሮም። ደቀይ ንኽዛወሩ ኣይደለዩን ኔሮም። 1
d--’e-- n--̱i------ a---------- n-----። de----- n---------- a---------- n-----። dek’eyi niẖizaweru ayideleyuni nēromi። d-k’e-i n-ẖi-a-e-u a-i-e-e-u-i n-r-m-። ---’-------̱--------------------------።
‫وہ کمرے کی صفائی کرنا نہیں چاہتے تھے -‬ ነቲ ክፍሊ ክጽርይዎ ኣይደለዩን ኔሮም። ነቲ ክፍሊ ክጽርይዎ ኣይደለዩን ኔሮም። 1
n--- k----- k---’i------ a---------- n-----። ne-- k----- k----------- a---------- n-----። netī kifilī kits’iriyiwo ayideleyuni nēromi። n-t- k-f-l- k-t-’i-i-i-o a-i-e-e-u-i n-r-m-። ----------------’--------------------------።
‫وہ بستر میں جانا نہیں چاہتے تھے -‬ ናብ ዓራቶም ክኸዱ ኣይደለዩን ኔሮም። ናብ ዓራቶም ክኸዱ ኣይደለዩን ኔሮም። 1
n--- ‘a------ k--̱e-- a---------- n-----። na-- ‘------- k------ a---------- n-----። nabi ‘aratomi kiẖedu ayideleyuni nēromi። n-b- ‘a-a-o-i k-ẖe-u a-i-e-e-u-i n-r-m-። -----‘-----------̱----------------------።
‫اسے آئسکریم / برف کھانے کی اجازت نہیں تھی -‬ ኣይስ-ክሪም ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ። ኣይስ-ክሪም ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ። 1
a-----k----- k-----‘i a-----’e---- n-----። ay---------- k------- a----------- n-----። ayisi-kirīmi kibeli‘i ayifik’edoni neyiru። a-i-i-k-r-m- k-b-l-‘i a-i-i-’e-o-i n-y-r-። -------------------‘--------’------------።
‫اسے چوکلیٹ کھانے کی اجازت نہیں تھی -‬ ቾኮላታ ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።። ቾኮላታ ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።። 1
c-------- k-----‘i a-----’e---- n-----።። ch------- k------- a----------- n------። chokolata kibeli‘i ayifik’edoni neyiru።። c-o-o-a-a k-b-l-‘i a-i-i-’e-o-i n-y-r-።። ----------------‘--------’------------።።
‫اسے ٹافی کھانے کی اجازت نہیں تھی -‬ ከረመላታት ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ። ከረመላታት ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ። 1
k----------- k-----‘i a-----’e---- n-----። ke---------- k------- a----------- n-----። keremelatati kibeli‘i ayifik’edoni neyiru። k-r-m-l-t-t- k-b-l-‘i a-i-i-’e-o-i n-y-r-። -------------------‘--------’------------።
‫مجھے کچھ خواہش کرنے کی اجازت تھی -‬ ንዓይ ገለ ክምነየለይ ይኽእል ኔሩ። ንዓይ ገለ ክምነየለይ ይኽእል ኔሩ። 1
n-‘a-- g--- k----------- y--̱i’i-- n---። ni---- g--- k----------- y-------- n---። ni‘ayi gele kimineyeleyi yiẖi’ili nēru። n-‘a-i g-l- k-m-n-y-l-y- y-ẖi’i-i n-r-። --‘-------------------------̱-’--------።
‫مجھے ایک لباس خریدنے کی اجازت تھی -‬ ሓደ ቀሚሽ ክገዝእ ተፈቒዱኒ ኔሩ። ሓደ ቀሚሽ ክገዝእ ተፈቒዱኒ ኔሩ። 1
ḥa-- k’e----- k-----’i t----̱’ī---- n---። ḥ--- k------- k------- t----------- n---። ḥade k’emīshi kigezi’i tefeḵ’īdunī nēru። ḥa-e k’e-ī-h- k-g-z-’i t-f-ḵ’ī-u-ī n-r-። -̣-----’-------------’-------̱’----------።
‫مجھے چوکلیٹ خریدنے کی اجازت تھی -‬ ሓደ ፕራሊን(ቾኮላት) ክወስድ ተፈቒዱለይ ኔሩ። ሓደ ፕራሊን(ቾኮላት) ክወስድ ተፈቒዱለይ ኔሩ። 1
ḥa-- p-------(c--------) k------- t----̱’ī------ n---። ḥ--- p-------(c--------) k------- t------------- n---። ḥade piralīni(chokolati) kiwesidi tefeḵ’īduleyi nēru። ḥa-e p-r-l-n-(c-o-o-a-i) k-w-s-d- t-f-ḵ’ī-u-e-i n-r-። -̣------------(---------)---------------̱’------------።
‫کیا تمھیں ہوائی جہاز میں سگریٹ پینے کی اجازت تھی ؟‬ ኣብ ነፋሪት ክትትክኽ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ? ኣብ ነፋሪት ክትትክኽ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ? 1
a-- n------- k--------̱i t----̱’ī------ d- n---? ab- n------- k---------- t------------- d- n---? abi nefarīti kititikiẖi tefeḵ’īdulika do nēru? a-i n-f-r-t- k-t-t-k-ẖi t-f-ḵ’ī-u-i-a d- n-r-? ----------------------̱-------̱’---------------?
‫کیا تمھیں ہسپتال میں بیئر پینے کی اجازت تھی؟‬ ኣብ ሆስፒታል ቢራ ክትሰቲ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ? ኣብ ሆስፒታል ቢራ ክትሰቲ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ? 1
a-- h--------- b--- k------- t----̱’ī------ d- n---? ab- h--------- b--- k------- t------------- d- n---? abi hosipītali bīra kitisetī tefeḵ’īdulika do nēru? a-i h-s-p-t-l- b-r- k-t-s-t- t-f-ḵ’ī-u-i-a d- n-r-? ----------------------------------̱’---------------?
‫کیا تمھیں ہوٹل میں کتّا لے جانے کی اجازت تھی ؟‬ ነቲ ከልቢ ናብ ሆተል ክትእተዎ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ? ነቲ ከልቢ ናብ ሆተል ክትእተዎ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ? 1
n--- k----- n--- h----- k---’i---- t----̱’ī------ d- n---? ne-- k----- n--- h----- k--------- t------------- d- n---? netī kelibī nabi hoteli kiti’itewo tefeḵ’īdulika do nēru? n-t- k-l-b- n-b- h-t-l- k-t-’i-e-o t-f-ḵ’ī-u-i-a d- n-r-? ----------------------------’-----------̱’---------------?
‫چھٹیوں کے دنوں میں بچّوں کو دیر تک باہر رہنے کی اجازت تھی -‬ ብግዜ ዕርፍቲ እቶም ቆልዑ ነዊሕ ኣብ ደገ ክዛነዩ ይኽእሉ ነይሮም። ብግዜ ዕርፍቲ እቶም ቆልዑ ነዊሕ ኣብ ደገ ክዛነዩ ይኽእሉ ነይሮም። 1
b----- ‘i------ i---- k’o--‘u n----̣i a-- d--- k------- y--̱i’i-- n-------። bi---- ‘------- i---- k------ n------ a-- d--- k------- y-------- n-------። bigizē ‘irifitī itomi k’oli‘u newīḥi abi dege kizaneyu yiẖi’ilu neyiromi። b-g-z- ‘i-i-i-ī i-o-i k’o-i‘u n-w-ḥi a-i d-g- k-z-n-y- y-ẖi’i-u n-y-r-m-። -------‘---------------’---‘-------̣-----------------------̱-’------------።
‫انھیں دیر تک صحن میں کھیلنے کی اجازت تھی -‬ ንነዊሕ ግዜ ኣብ ቀጽሪ ክጻወቱ ተፈቒዱሎም ኔሩ። ንነዊሕ ግዜ ኣብ ቀጽሪ ክጻወቱ ተፈቒዱሎም ኔሩ። 1
n------̣i g--- a-- k’e--’i-- k---’a---- t----̱’ī------ n---። ni------- g--- a-- k-------- k--------- t------------- n---። ninewīḥi gizē abi k’ets’irī kits’awetu tefeḵ’īdulomi nēru። n-n-w-ḥi g-z- a-i k’e-s’i-ī k-t-’a-e-u t-f-ḵ’ī-u-o-i n-r-። -------̣------------’---’--------’-----------̱’------------።
‫انہیں دیر تک جاگنے کی اجازت تھی -‬ ንነዊሕ ግዜ ክጸንሑ ተፈቒዱሎም ኔሩ። ንነዊሕ ግዜ ክጸንሑ ተፈቒዱሎም ኔሩ። 1
n------̣i g--- k---’e---̣u t----̱’ī------ n---። ni------- g--- k---------- t------------- n---። ninewīḥi gizē kits’eniḥu tefeḵ’īdulomi nēru። n-n-w-ḥi g-z- k-t-’e-i-̣u t-f-ḵ’ī-u-o-i n-r-። -------̣-----------’----̣-------̱’------------።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -