فریز بُک

ur ‫حرف ربط 2‬   »   fa ‫حروف ربط 2‬

‫95 [پچانوے]‬

‫حرف ربط 2‬

‫حرف ربط 2‬

‫95 [نود و پنج]‬

95 [navad-o-panj]

‫حروف ربط 2‬

[horufe rabt 2]

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو فارسی چالو کریں مزید
‫وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟‬ ‫او (زن) از کی دیگر کار نمی‌کند؟‬ ‫او (زن) از کی دیگر کار نمی‌کند؟‬ 1
oo -z------og---di--r--â- -emik--a-? oo az che moghe digar kâr nemikonad?
‫کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟‬ ‫از زمان ازدواجش؟‬ ‫از زمان ازدواجش؟‬ 1
az-z----e---d-v--a--? az zamâne ezdevâjash?
‫ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ ‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی‌کند.‬ ‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی‌کند.‬ 1
b---- oo -- -a-h----- ---e--j k--de--st---gar kâ- -e-i----d. bale, oo az vaghti ke ezdevâj karde ast digar kâr nemikonad.
‫جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ ‫او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی‌کند.‬ ‫او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی‌کند.‬ 1
o- az-zamâ-- ---e---vâ-----d- -st--ig-- kâr---mi--n-d. oo az zamâni ke ezdevâj karde ast digar kâr nemikonad.
‫جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -‬ ‫آنها ‫از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬ ‫آنها ‫از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬ 1
az vaghti-ke----â-bâ-ha--âsh-nâ ---d-nd kh-s--b-kht h-----d. az vaghti ke ânhâ bâ ham âshenâ shodand khosh-bakht hastand.
‫جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -‬ ‫آنها ‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می‌آیند.‬ ‫آنها ‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می‌آیند.‬ 1
a- ---h-i -a---c-e-dâr -h----a-d be ---r-- ---un--i---and. az vaghti bach-che dâr shode-and be nodrat birun mi-âyand.
‫وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟‬ ‫او (زن) کی تلفن می‌کند؟‬ ‫او (زن) کی تلفن می‌کند؟‬ 1
oo-c-e -og-e-tele--n m----ad? oo che moghe telefon mikonad?
‫سفر کے دوران ؟کیا‬ ‫در حین رانندگی؟‬ ‫در حین رانندگی؟‬ 1
d---heyne râ--n-egi? dar heyne rânandegi?
‫ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -‬ ‫بله، وقتی که رانندگی می‌کند.‬ ‫بله، وقتی که رانندگی می‌کند.‬ 1
b--e- -e-g--i -- rânand--i mikona-. bale, hengâmi ke rânandegi mikonad.
‫جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -‬ ‫او (زن) ضمن رانندگی تلفن می‌کند؟‬ ‫او (زن) ضمن رانندگی تلفن می‌کند؟‬ 1
oo ---g--e-râ-andeg- -e-e-on-miz-n-d. oo hengâme rânandegi telefon mizanad.
‫جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -‬ ‫او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا می‌کند.‬ ‫او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا می‌کند.‬ 1
oo-h-m--a--n-bâ o-------a--t---vi-ion -a-âshâ--i-o--d. oo ham-zamân bâ otu kardan televizion tamâshâ mikonad.
‫جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -‬ ‫او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش می‌دهد.‬ ‫او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش می‌دهد.‬ 1
oo --m-- -nj-m------l-f- -a--es--m-sigh---u-h--id----d. oo zemne anjâme takâlife madrese musighi gush mida-had.
‫جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -‬ ‫من موقعی که عینک نمی‌زنم هیچ چیز نمی‌بینم.‬ ‫من موقعی که عینک نمی‌زنم هیچ چیز نمی‌بینم.‬ 1
m-n mo-h-----e -ynak nemi-a--- --ch -h-z--em-b-n--. man moghe-e ke eynak nemizanam hich chiz nemibinam.
‫جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -‬ ‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی‌فهمم.‬ ‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی‌فهمم.‬ 1
m-n m-ghe-- -e-mus--h- bo---d-a-t-h-ch -h----e-----mam. man moghe-e ke musighi boland ast hich chiz nemifahmam.
‫جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -‬ ‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمی‌کنم.‬ ‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمی‌کنم.‬ 1
ma- -o-h--e--- sar-----or-e----hich ---yee -â--h-â- -------am. man moghe-e ke sarmâ khorde-am hich bu-yee râ ehsâs nemikonam.
‫اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -‬ ‫موقعی که باران می‌بارد ما سوار تاکسی می‌شویم.‬ ‫موقعی که باران می‌بارد ما سوار تاکسی می‌شویم.‬ 1
m--h--e ke---r-n ---â--d m- t-x----vâ---i---vi-. moghe-e ke bârân mibârad mâ tâxi savâr mishavim.
‫اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -‬ ‫اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می‌کنیم.‬ ‫اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می‌کنیم.‬ 1
a---------a----âzm--y---be-arim, -- do-e --nyâ-s--a- mi-o---. agar dar bakht-âzmâ-yee bebarim, be dore donyâ safar mikonim.
‫اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -‬ ‫اگر او زود نیاید ما غذا را شروع می‌کنیم.‬ ‫اگر او زود نیاید ما غذا را شروع می‌کنیم.‬ 1
a-a-----be--ud- -ayâ-----â-g---â -â --o-u-e ---on-m. agar oo be zudi nayâyad mâ ghazâ râ shoru-e mikonim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -