فریز بُک

ur ‫حرف ربط 3‬   »   he ‫מילות חיבור 3‬

‫96 [چھیانوے]‬

‫حرف ربط 3‬

‫حرف ربط 3‬

‫96 [תשעים ושש]‬

96 [tish\'im w\'shesh]

‫מילות חיבור 3‬

[milot xibur 3]

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫جیسے ہی آلارم بجے گا میں اٹھ جاوں گا -‬ ‫אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.‬ ‫אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.‬ 1
a-i qa-----a- ka-a--e- h-sha'on h--e'---r m-ts-l-s-l. ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
‫جیسے ہی میں پڑھنا چاہتا ہوں میں تھک جاتا ہوں -‬ ‫אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.‬ ‫אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.‬ 1
ani-m-rg-s-----f/a-ef-h k--he-a-i -sar-----sr--h---l----d. ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
‫جیسے ہی میں ساٹھ برس کا ہوں گا کام کرنا چھوڑ دوں گا -‬ ‫אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים. ‬ ‫אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים. ‬ 1
a-- a-s-- l----o- ke-h--agia-l-gi- s--s-i-. ani afsiq la'avod keshe'agia legil shishim.
‫آپ کب ٹیلیفون کریں گے ؟‬ ‫מתי תתקשר / י?‬ ‫מתי תתקשר / י?‬ 1
m--a- t-tq-sh----i--as---? matay titqasher/titqashri?
‫جیسے ہی مجھے وقت ملے گا -‬ ‫כשיהיה לי רגע פנוי.‬ ‫כשיהיה לי רגע פנוי.‬ 1
ke-h-yhie---i-r-g--pa-u-. kesheyhieh li rega panuy.
‫جیسے ہی اس کے پاس کچھ وقت ہو گا وہ ٹیلیفون کرے گا -‬ ‫הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.‬ ‫הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.‬ 1
h- -tqa--e- k--h-yh--h -- q--------n. hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
‫آپ کب تک کام کریں گے ؟‬ ‫כמה זמן תעבוד / תעבדי?‬ ‫כמה זמן תעבוד / תעבדי?‬ 1
k-m---zma- ---a--d/ta'----? kamah zman ta'avod/ta'avdi?
‫جب تک کر سکتا ہوں میں کام کروں گا -‬ ‫אני אעבוד כל זמן שאוכל.‬ ‫אני אעבוד כל זמן שאוכל.‬ 1
ani-e-evo--k-l -m-n she---h--. ani e'evod kol zman she'ukhal.
‫میں کام کروں گا - جب تک صحت مند ہوں‬ ‫אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.‬ ‫אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.‬ 1
an----evo---ol -m-n-sh--e--e- b-ri/----h. ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
‫کام کرنے کی بجائے وہ بستر پر پڑا ہے -‬ ‫הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.‬ ‫הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.‬ 1
h- sh----v-b--i--h-b---o- -------. hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
‫کھانا پکانے کی بجائے وہ اخبار پڑھ رہی ہے -‬ ‫היא קוראת עיתון במקום לבשל.‬ ‫היא קוראת עיתון במקום לבשל.‬ 1
hi-qo-e---iton -i--o- le---he-. hi qore't iton bimqom levashel.
‫گھر جانے کی بجائے وہ پب / شراب خانے میں بیٹھا ہے -‬ ‫הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.‬ ‫הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.‬ 1
hu-yo--ev-b---'---imqom-l-l-kh---h-b----h. hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے وہ یہاں رہتا ہے -‬ ‫עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.‬ ‫עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.‬ 1
ad-k--ah--he---i---d-'- -u-ga- k---. ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کی بیوی بیمار ہے -‬ ‫עד כמה שאני יודע אשתו חולה.‬ ‫עד כמה שאני יודע אשתו חולה.‬ 1
ad -am-h -he-an--y---'a ---t--x--a-. ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کے پاس کام نہیں ہے -‬ ‫עד כמה שאני יודע הוא מובטל.‬ ‫עד כמה שאני יודע הוא מובטל.‬ 1
a- kam-h s--'a---yo-e'a -u --vt-l. ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
‫میں سو یا ہوا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ‫התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ ‫התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ 1
hi-----rt- m--ux-- --e--------- m-gi----e-i'-----z-a-. hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
‫میری بس چھوٹ گئی تھی نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ‫איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ ‫איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ 1
i-ar-i --'--ob---ax-ret h-i-- ma-i'a/-eg---h--az--n. ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
‫مجھے راستہ نہیں ملا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ‫לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ ‫לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ 1
lo ma-sa'ti-et h-----k- ax--et -a--- -a-i----eg---h--a----. lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -