فریز بُک

ur ‫حرف ربط دو بار‬   »   ar ‫أدوات الربط المزدوجة‬

‫98 [اٹھانوے]‬

‫حرف ربط دو بار‬

‫حرف ربط دو بار‬

‫98 [ثمانيةٍ وتسعون]‬

98 [thmanyt wataseuna]

‫أدوات الربط المزدوجة‬

[adawat alrabt almuzdawijat]

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عربی چالو کریں مزید
‫سفر تو اچھا تھا لیکن بہت تھکا دینے والا -‬ ‫كانت الرحلة جميلة ولكنها مضنية.‬ ‫كانت الرحلة جميلة ولكنها مضنية.‬ 1
k----- a------- j------ w--------- m--------. ka---- a------- j------ w--------- m--------. kaanat alrihlat jamilat walakunaha midniatan. k-a-a- a-r-h-a- j-m-l-t w-l-k-n-h- m-d-i-t-n. --------------------------------------------.
‫ٹرین تو وقت پر آئی تھی لیکن بہت بھری ہوئی تھی -‬ ‫وصل القطار في موعده ولكنه كان مليئاً.‬ ‫وصل القطار في موعده ولكنه كان مليئاً.‬ 1
w--- a------ f- m------- w-------- k-- m------. ws-- a------ f- m------- w-------- k-- m------. wsil alqitar fi maweidah walukunih kan mlyyaan. w-i- a-q-t-r f- m-w-i-a- w-l-k-n-h k-n m-y-a-n. ----------------------------------------------.
‫ہوٹل تو آرام دہ تھا لیکن بہت مہنگا -‬ ‫كان الفندق مريحاً ولكنه غالياً.‬ ‫كان الفندق مريحاً ولكنه غالياً.‬ 1
k-- a------- m------ w-------- g-------. ka- a------- m------ w-------- g-------. kan alfunduq mryhaan walakunah ghalyaan. k-n a-f-n-u- m-y-a-n w-l-k-n-h g-a-y-a-. ---------------------------------------.
‫وہ یا تو بس لیتا ہے یا ٹرین -‬ ‫ سيستقل إما الحافلة أو القطار.‬ ‫ سيستقل إما الحافلة أو القطار.‬ 1
s---------- 'i---- a-------- 'a- a-------. sa--------- '----- a-------- '-- a-------. sayastaqilu 'iimaa alhafilat 'aw alqitara. s-y-s-a-i-u 'i-m-a a-h-f-l-t 'a- a-q-t-r-. ------------'----------------'-----------.
‫وہ یا تو آج شام آئے گا یا صبح سویرے -‬ ‫سيأتي إما مساء اليوم أو صباح الغد.‬ ‫سيأتي إما مساء اليوم أو صباح الغد.‬ 1
s---- 'i---- m---' a----- 'a- s---- a------. sy--- '----- m---- a----- '-- s---- a------. syati 'iimaa masa' alyawm 'aw sabah alghada. s-a-i 'i-m-a m-s-' a-y-w- 'a- s-b-h a-g-a-a. ------'----------'--------'----------------.
‫وہ یا تو ہمارے پاس رہے گا یا ہوٹل میں -‬ ‫سيسكن إما عندنا أو في فندق.‬ ‫سيسكن إما عندنا أو في فندق.‬ 1
s------ 'i---- e------ 'a- f- f----. sy----- '----- e------ '-- f- f----. syaskin 'iimaa eindana 'aw fi fundq. s-a-k-n 'i-m-a e-n-a-a 'a- f- f-n-q. --------'--------------'-----------.
‫وہ اسپینش بولتی ہے اور انگریزی بھی -‬ ‫إنه يتكلم الاسبانية كما الانكليزية.‬ ‫إنه يتكلم الاسبانية كما الانكليزية.‬ 1
'i---- y-------- a-'i-------- k--- a-----------. 'i---- y-------- a----------- k--- a-----------. 'iinah yatakalam al'iisbaniat kama alankalyzita. 'i-n-h y-t-k-l-m a-'i-s-a-i-t k-m- a-a-k-l-z-t-. '------------------'---------------------------.
‫وہ میڈرڈ میں رہی ہے اور لندن میں بھی -‬ ‫عاشت في مدريد كما في لندن.‬ ‫عاشت في مدريد كما في لندن.‬ 1
e----- f- m----- k--- f- l-------. ea---- f- m----- k--- f- l-------. eashat fi madrid kama fi lanadana. e-s-a- f- m-d-i- k-m- f- l-n-d-n-. ---------------------------------.
‫وہ اسپین کو جانتی ہے اور انگلینڈ کو بھی -‬ ‫إنها تعرف اسبانيا كما تعرف انكلترا.‬ ‫إنها تعرف اسبانيا كما تعرف انكلترا.‬ 1
'i----- t----- 'i------- k--- t----- a---------. 'i----- t----- '-------- k--- t----- a---------. 'iinaha taerif 'iisbania kama taerif ainkiltara. 'i-n-h- t-e-i- 'i-s-a-i- k-m- t-e-i- a-n-i-t-r-. '--------------'-------------------------------.
‫وہ صرف بیوقوف ہی نہیں بلکہ سست بھی ہے -‬ ‫إنه ليس غبياً فقط بل وكسولاً.‬ ‫إنه ليس غبياً فقط بل وكسولاً.‬ 1
'i---- l--- g------ f---- b-- w-------. 'i---- l--- g------ f---- b-- w-------. 'iinah lays ghbyaan faqat bal wkswlaan. 'i-n-h l-y- g-b-a-n f-q-t b-l w-s-l-a-. '-------------------------------------.
‫وہ صرف خوبصورت نہیں بلکہ ذہین بھی ہے -‬ ‫هي ليست جميلة فقط، بل وذكية.‬ ‫هي ليست جميلة فقط، بل وذكية.‬ 1
h- l----- j-------- f----, b-- w---------. hi l----- j-------- f----- b-- w---------. hi laysat jamilatan faqat, bal wadhakiata. h- l-y-a- j-m-l-t-n f-q-t, b-l w-d-a-i-t-. -------------------------,---------------.
‫وہ صرف جرمن ہی نہیں بولتی بلکہ فرانسیسی بھی -‬ ‫لاتتكلم الألمانية فقط وإنما الفرنسية أيضاً.‬ ‫لاتتكلم الألمانية فقط وإنما الفرنسية أيضاً.‬ 1
l--------- a-'a------- f---- w-'i----- a---------- a-----. la-------- a---------- f---- w-------- a---------- a-----. laittiklum al'almaniat faqat wa'iinama alfaransiat aydaan. l-i-t-k-u- a-'a-m-n-a- f-q-t w-'i-n-m- a-f-r-n-i-t a-d-a-. -------------'-----------------'-------------------------.
‫میں نہ تو پیانو اور نہ ہی گٹار بجا سکتا ہوں -‬ ‫إني لاأعزف البيانو ولا القيثار.‬ ‫إني لاأعزف البيانو ولا القيثار.‬ 1
'i--- l-------- a------- w--- a--------. 'i--- l-------- a------- w--- a--------. 'iini liaaeazaf albayanu wala alqithara. 'i-n- l-a-e-z-f a-b-y-n- w-l- a-q-t-a-a. '--------------------------------------.
‫میں نہ تو والٹز اور نہ ہی سمبا ناچ سکتا ہوں -‬ ‫لا أرقص الفالس ولا السامبا.‬ ‫لا أرقص الفالس ولا السامبا.‬ 1
l-- 'a---- a------ w--- a-------. la- '----- a------ w--- a-------. laa 'arqis alfalis wala alsaamba. l-a 'a-q-s a-f-l-s w-l- a-s-a-b-. ----'---------------------------.
‫مجھے نہ تو اوپیرا اور نہ ہی بیلیٹ پسند کرتا ہوں -‬ ‫لا أحب الأوبرا ولا رقصة الباليه.‬ ‫لا أحب الأوبرا ولا رقصة الباليه.‬ 1
l- 'u---- a-'a----- w--- r----- a-------. la '----- a-------- w--- r----- a-------. la 'uhibu al'awbara wala raqsat albaliha. l- 'u-i-u a-'a-b-r- w-l- r-q-a- a-b-l-h-. ---'--------'---------------------------.
‫تم جتنا تیز کام کرو گے اتنی ہی جلدی مکمل کر لو گے -‬ كلما أسرعت فل العمل كلما إنتهيت مبكرا. كلما أسرعت فل العمل كلما إنتهيت مبكرا. 1
k----- 'a----- f-- a------ k----- 'i------- m--------. ku---- '------ f-- a------ k----- '-------- m--------. kulama 'asraet fal aleamal kulama 'iintahit mubkirana. k-l-m- 'a-r-e- f-l a-e-m-l k-l-m- 'i-n-a-i- m-b-i-a-a. -------'--------------------------'------------------.
‫تم جتنی جلدی آؤ گے اتنی ہی جلدی جاو گے -‬ كلما أبكرت في القدوم كلما أبكرت في الذهاب. كلما أبكرت في القدوم كلما أبكرت في الذهاب. 1
k----- 'a------ f- a------ k----- 'a----- f- a--------. ku---- '------- f- a------ k----- '------ f- a--------. kulama 'abkarat fi alqudum kulama 'abkart fi aldhahabi. k-l-m- 'a-k-r-t f- a-q-d-m k-l-m- 'a-k-r- f- a-d-a-a-i. -------'--------------------------'-------------------.
‫آدمی جتنا بوڑھا ہوتا ہے اتنا ہی آرام طلب ہو جاتا ہے -‬ ‫كلما تقدم الإنسان بالعمر ، كلما أصبح أكثر رضاً.‬ ‫كلما تقدم الإنسان بالعمر ، كلما أصبح أكثر رضاً.‬ 1
k---- t------ a-'i----- b------- , k----- 'a---- 'a----- r----. kl--- t------ a-------- b------- , k----- '----- '------ r----. klama taqadam al'iinsan bialeumr , kulama 'asbah 'akthar rdaan. k-a-a t-q-d-m a-'i-n-a- b-a-e-m- , k-l-m- 'a-b-h 'a-t-a- r-a-n. ----------------'----------------,--------'------'------------.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -