Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Màu   »   bg Цветовете

14 [Mười bốn]

Màu

Màu

14 [четиринайсет]

14 [chetirinayset]

Цветовете

[Tsvetovete]

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Bulgaria Chơi Thêm
Tuyết màu trắng. Сн-г---е-бя-. С----- е б--- С-е-ъ- е б-л- ------------- Снегът е бял. 0
Sn-gy---- by-l. S----- y- b---- S-e-y- y- b-a-. --------------- Snegyt ye byal.
Mặt trời màu vàng. Слъ--е-- е жъ-т-. С------- е ж----- С-ъ-ц-т- е ж-л-о- ----------------- Слънцето е жълто. 0
S-ynts--- ye----l--. S-------- y- z------ S-y-t-e-o y- z-y-t-. -------------------- Slyntseto ye zhylto.
Quả / trái cam màu da cam. Пор--кал---- о-а-жев. П--------- е о------- П-р-о-а-ъ- е о-а-ж-в- --------------------- Портокалът е оранжев. 0
Po-t-k---- -- -ran---v. P--------- y- o-------- P-r-o-a-y- y- o-a-z-e-. ----------------------- Portokalyt ye oranzhev.
Quả / trái anh đào màu đỏ. Че-е---а-е--е--е-а. Ч------- е ч------- Ч-р-ш-т- е ч-р-е-а- ------------------- Черешата е червена. 0
Che---h-ta ---ch---ena. C--------- y- c-------- C-e-e-h-t- y- c-e-v-n-. ----------------------- Chereshata ye chervena.
Bầu trời màu xanh nước biển. Не-----е -и--о. Н----- е с----- Н-б-т- е с-н-о- --------------- Небето е синьо. 0
N----- ye-s--ь-. N----- y- s----- N-b-t- y- s-n-o- ---------------- Nebeto ye sinьo.
Cỏ màu xanh lá cây. Тре--т- ----лен-. Т------ е з------ Т-е-а-а е з-л-н-. ----------------- Тревата е зелена. 0
Trev--a -- z---n-. T------ y- z------ T-e-a-a y- z-l-n-. ------------------ Trevata ye zelena.
Đất màu nâu. Пр-с--- е к--яв-. П------ е к------ П-ъ-т-а е к-ф-в-. ----------------- Пръстта е кафява. 0
Prys------ kafy--a. P------ y- k------- P-y-t-a y- k-f-a-a- ------------------- Prystta ye kafyava.
Mây màu xám. Об--кът----ив. О------ е с--- О-л-к-т е с-в- -------------- Облакът е сив. 0
O-lak-- y---i-. O------ y- s--- O-l-k-t y- s-v- --------------- Oblakyt ye siv.
Lốp xe màu đen. Авт---билните-гуми--а ч---и. А------------ г--- с- ч----- А-т-м-б-л-и-е г-м- с- ч-р-и- ---------------------------- Автомобилните гуми са черни. 0
Avt-m--iln----gu---sa -h-rn-. A------------ g--- s- c------ A-t-m-b-l-i-e g-m- s- c-e-n-. ----------------------------- Avtomobilnite gumi sa cherni.
Tuyết màu gì? Màu trắng. К-----ц--т-- ---г--- ---. К---- ц--- е с------ Б--- К-к-в ц-я- е с-е-ъ-? Б-л- ------------------------- Какъв цвят е снегът? Бял. 0
Kak-v--s-y-t ---s-e---- B---. K---- t----- y- s------ B---- K-k-v t-v-a- y- s-e-y-? B-a-. ----------------------------- Kakyv tsvyat ye snegyt? Byal.
Mặt trời màu gì? Màu vàng. Ка----цв-- --сл-нце-о- Ж---. К---- ц--- е с-------- Ж---- К-к-в ц-я- е с-ъ-ц-т-? Ж-л-. ---------------------------- Какъв цвят е слънцето? Жълт. 0
K-kyv ts------e--lynts--o----y-t. K---- t----- y- s--------- Z----- K-k-v t-v-a- y- s-y-t-e-o- Z-y-t- --------------------------------- Kakyv tsvyat ye slyntseto? Zhylt.
Quả / trái cam màu gì? Màu da cam. К-къ- цвя--е пор--к-л----О-ан---. К---- ц--- е п---------- О------- К-к-в ц-я- е п-р-о-а-ъ-? О-а-ж-в- --------------------------------- Какъв цвят е портокалът? Оранжев. 0
Kaky- tsvyat--e -or-o-------O-anzh-v. K---- t----- y- p---------- O-------- K-k-v t-v-a- y- p-r-o-a-y-? O-a-z-e-. ------------------------------------- Kakyv tsvyat ye portokalyt? Oranzhev.
Quả / trái anh đào màu gì? Màu đỏ. К---- --я- - -ереш--а?--е-в-н. К---- ц--- е ч-------- Ч------ К-к-в ц-я- е ч-р-ш-т-? Ч-р-е-. ------------------------------ Какъв цвят е черешата? Червен. 0
K---v-tsvy-t -- cher-----a?----rven. K---- t----- y- c---------- C------- K-k-v t-v-a- y- c-e-e-h-t-? C-e-v-n- ------------------------------------ Kakyv tsvyat ye chereshata? Cherven.
Bầu trời màu gì? Màu xanh nước biển. К-къ- ц-ят----е-ето---ин. К---- ц--- е н------ С--- К-к-в ц-я- е н-б-т-? С-н- ------------------------- Какъв цвят е небето? Син. 0
K-ky----v-at--e-n--e----S--. K---- t----- y- n------ S--- K-k-v t-v-a- y- n-b-t-? S-n- ---------------------------- Kakyv tsvyat ye nebeto? Sin.
Cỏ màu gì? Màu xanh lá cây. Ка-ъ- цв---е-тр-в-та?-З---н. К---- ц--- е т------- З----- К-к-в ц-я- е т-е-а-а- З-л-н- ---------------------------- Какъв цвят е тревата? Зелен. 0
Kakyv t--y----e-tr--at-------n. K---- t----- y- t------- Z----- K-k-v t-v-a- y- t-e-a-a- Z-l-n- ------------------------------- Kakyv tsvyat ye trevata? Zelen.
Đất màu gì? Màu nâu. К-к-- --ят-е ---ст-а? К-фя-. К---- ц--- е п------- К----- К-к-в ц-я- е п-ъ-т-а- К-ф-в- ---------------------------- Какъв цвят е пръстта? Кафяв. 0
K--yv -svya- ye--r--tta?-Ka-y--. K---- t----- y- p------- K------ K-k-v t-v-a- y- p-y-t-a- K-f-a-. -------------------------------- Kakyv tsvyat ye prystta? Kafyav.
Mây màu gì? Màu xám. К--ъ- --я- е об--к-т----в. К---- ц--- е о------- С--- К-к-в ц-я- е о-л-к-т- С-в- -------------------------- Какъв цвят е облакът? Сив. 0
Kaky- -s-ya- ye--blaky-? ---. K---- t----- y- o------- S--- K-k-v t-v-a- y- o-l-k-t- S-v- ----------------------------- Kakyv tsvyat ye oblakyt? Siv.
Lốp xe màu gì? Màu đen. Как-в цвя- са ---ите?-Ч-рен. К---- ц--- с- г------ Ч----- К-к-в ц-я- с- г-м-т-? Ч-р-н- ---------------------------- Какъв цвят са гумите? Черен. 0
Kak-v t-------a----i-e? C-er--. K---- t----- s- g------ C------ K-k-v t-v-a- s- g-m-t-? C-e-e-. ------------------------------- Kakyv tsvyat sa gumite? Cheren.

Phụ nữ và nam giới nói khác nhau

Chúng ta đều biết rằng phụ nữ và nam giới khác nhau. Nhưng bạn có biết họ nói khác nhau không? Nhiều nghiên cứu đã cho thấy điều này. Phụ nữ sử dụng các cách nói khác với đàn ông. Phụ nữ thường dùng cách nói gián tiếp hơn và dè dặt hơn. Ngược lại, đàn ông thường dùng ngôn ngữ thẳng thắn và trực tiếp. Tuy nhiên, các chủ đề mà họ nói về cũng khác nhau. Đàn ông nói nhiều hơn về tin tức, kinh tế, hoặc thể thao. Phụ nữ thích các chủ đề xã hội như gia đình hay sức khỏe. Vì vậy, đàn ông thích nói chuyện về các sự kiện. Phụ nữ thích nói về con người. Rõ ràng là phụ nữ cố gắng để có một ngôn ngữ ‘yếu’. Nghĩa là họ nói một cách cẩn thận và lịch sự hơn. Phụ nữ cũng đặt câu hỏi nhiều hơn. Khi làm như vậy, rõ ràng họ muốn đạt được sự hài hòa và tránh xung đột. Ngoài ra, phụ nữ còn có một vốn từ vựng về cảm xúc lớn hơn nhiều. Đối với nam giới, nói chuyện thường là một hình thức cạnh tranh. Ngôn ngữ của họ rõ ràng là có tính khiêu khích và hiếu chiến hơn. Và mỗi ngày đàn ông nói từ hơn rất nhiều so với phụ nữ. Một số nhà nghiên cứu cho rằng điều này là do cấu tạo của não bộ. Bởi vì não bộ ở phụ nữ và nam giới khác nhau. Cụ thể là các khu trung tâm điều khiển việc nói của não cũng có cấu trúc khác nhau. Mặc dù hầu hết các yếu tố khác cũng có ảnh hưởng đến ngôn ngữ của chúng ta. Khoa học vẫn chưa khám phá ra khu vực này trong một thời gian dài. Dù vậy, ngôn ngữ của phụ nữ và nam giới không phải hoàn toàn khác nhau. Cho nên không xảy ra hiểu lầm. Có rất nhiều chiến lược để giao tiếp thành công. Cách đơn giản nhất là: Hãy lắng nghe tốt hơn!