Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Màu   »   lv Krāsas

14 [Mười bốn]

Màu

Màu

14 [četrpadsmit]

Krāsas

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Latvia Chơi Thêm
Tuyết màu trắng. S--e-s--r -a--s. S----- i- b----- S-i-g- i- b-l-s- ---------------- Sniegs ir balts. 0
Mặt trời màu vàng. Sau----- -zel-e-a. S---- i- d-------- S-u-e i- d-e-t-n-. ------------------ Saule ir dzeltena. 0
Quả / trái cam màu da cam. A--lsī-- ir-o--nžs. A------- i- o------ A-e-s-n- i- o-a-ž-. ------------------- Apelsīns ir oranžs. 0
Quả / trái anh đào màu đỏ. Ķirsi--ir sar--n-. Ķ----- i- s------- Ķ-r-i- i- s-r-a-s- ------------------ Ķirsis ir sarkans. 0
Bầu trời màu xanh nước biển. De----s--r -i---. D------ i- z----- D-b-s-s i- z-l-s- ----------------- Debesis ir zilas. 0
Cỏ màu xanh lá cây. Z-l--ir z---. Z--- i- z---- Z-l- i- z-ļ-. ------------- Zāle ir zaļa. 0
Đất màu nâu. Z--e-ir -r-na. Z--- i- b----- Z-m- i- b-ū-a- -------------- Zeme ir brūna. 0
Mây màu xám. M--o-----r-p-lē-s. M------ i- p------ M-k-n-s i- p-l-k-. ------------------ Mākonis ir pelēks. 0
Lốp xe màu đen. Rie-a--i- -el-a-. R----- i- m------ R-e-a- i- m-l-a-. ----------------- Riepas ir melnas. 0
Tuyết màu gì? Màu trắng. Kādā-krās---r--n-e----B--tā. K--- k---- i- s------ B----- K-d- k-ā-ā i- s-i-g-? B-l-ā- ---------------------------- Kādā krāsā ir sniegs? Baltā. 0
Mặt trời màu gì? Màu vàng. Kā-- --ā-- -- s--l-? Dz---e--. K--- k---- i- s----- D-------- K-d- k-ā-ā i- s-u-e- D-e-t-n-. ------------------------------ Kādā krāsā ir saule? Dzeltenā. 0
Quả / trái cam màu gì? Màu da cam. K-dā-kr-s- i---p-ls---- O-a-ž-. K--- k---- i- a-------- O------ K-d- k-ā-ā i- a-e-s-n-? O-a-ž-. ------------------------------- Kādā krāsā ir apelsīns? Oranžā. 0
Quả / trái anh đào màu gì? Màu đỏ. K--ā k-ā----r--i--is? -a-ka--. K--- k---- i- ķ------ S------- K-d- k-ā-ā i- ķ-r-i-? S-r-a-ā- ------------------------------ Kādā krāsā ir ķirsis? Sarkanā. 0
Bầu trời màu gì? Màu xanh nước biển. Kādā -r--ā i---e-e-is----l-. K--- k---- i- d------- Z---- K-d- k-ā-ā i- d-b-s-s- Z-l-. ---------------------------- Kādā krāsā ir debesis? Zilā. 0
Cỏ màu gì? Màu xanh lá cây. K--- -r----ir zā--? ---ā. K--- k---- i- z---- Z---- K-d- k-ā-ā i- z-l-? Z-ļ-. ------------------------- Kādā krāsā ir zāle? Zaļā. 0
Đất màu gì? Màu nâu. K--ā k--sā-ir z-me? -----. K--- k---- i- z---- B----- K-d- k-ā-ā i- z-m-? B-ū-ā- -------------------------- Kādā krāsā ir zeme? Brūnā. 0
Mây màu gì? Màu xám. Kād- kr--- -r --ko---?-P-lēks. K--- k---- i- m------- P------ K-d- k-ā-ā i- m-k-n-s- P-l-k-. ------------------------------ Kādā krāsā ir mākonis? Pelēks. 0
Lốp xe màu gì? Màu đen. Kā---krā-ā----ri--as- --l-ā. K--- k---- i- r------ M----- K-d- k-ā-ā i- r-e-a-? M-l-ā- ---------------------------- Kādā krāsā ir riepas? Melnā. 0

Phụ nữ và nam giới nói khác nhau

Chúng ta đều biết rằng phụ nữ và nam giới khác nhau. Nhưng bạn có biết họ nói khác nhau không? Nhiều nghiên cứu đã cho thấy điều này. Phụ nữ sử dụng các cách nói khác với đàn ông. Phụ nữ thường dùng cách nói gián tiếp hơn và dè dặt hơn. Ngược lại, đàn ông thường dùng ngôn ngữ thẳng thắn và trực tiếp. Tuy nhiên, các chủ đề mà họ nói về cũng khác nhau. Đàn ông nói nhiều hơn về tin tức, kinh tế, hoặc thể thao. Phụ nữ thích các chủ đề xã hội như gia đình hay sức khỏe. Vì vậy, đàn ông thích nói chuyện về các sự kiện. Phụ nữ thích nói về con người. Rõ ràng là phụ nữ cố gắng để có một ngôn ngữ ‘yếu’. Nghĩa là họ nói một cách cẩn thận và lịch sự hơn. Phụ nữ cũng đặt câu hỏi nhiều hơn. Khi làm như vậy, rõ ràng họ muốn đạt được sự hài hòa và tránh xung đột. Ngoài ra, phụ nữ còn có một vốn từ vựng về cảm xúc lớn hơn nhiều. Đối với nam giới, nói chuyện thường là một hình thức cạnh tranh. Ngôn ngữ của họ rõ ràng là có tính khiêu khích và hiếu chiến hơn. Và mỗi ngày đàn ông nói từ hơn rất nhiều so với phụ nữ. Một số nhà nghiên cứu cho rằng điều này là do cấu tạo của não bộ. Bởi vì não bộ ở phụ nữ và nam giới khác nhau. Cụ thể là các khu trung tâm điều khiển việc nói của não cũng có cấu trúc khác nhau. Mặc dù hầu hết các yếu tố khác cũng có ảnh hưởng đến ngôn ngữ của chúng ta. Khoa học vẫn chưa khám phá ra khu vực này trong một thời gian dài. Dù vậy, ngôn ngữ của phụ nữ và nam giới không phải hoàn toàn khác nhau. Cho nên không xảy ra hiểu lầm. Có rất nhiều chiến lược để giao tiếp thành công. Cách đơn giản nhất là: Hãy lắng nghe tốt hơn!