Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Cuộc hẹn   »   bg Уговорка

24 [Hai mươi tư]

Cuộc hẹn

Cuộc hẹn

24 [двайсет и четири]

24 [dvayset i chetiri]

Уговорка

[Ugovorka]

Việt Bulgaria Chơi Thêm
Bạn bị nhỡ xe buýt rồi à? Ав------ л- и------? Автобуса ли изпусна? 0
A------- l- i------? Av------ l- i------? Avtobusa li izpusna? A-t-b-s- l- i-p-s-a? -------------------?
Tôi đã đợi bạn nửa tiếng rồi. Аз т- ч---- п------ ч--. Аз те чаках половин час. 0
A- t- c------ p------ c---. Az t- c------ p------ c---. Az te chakakh polovin chas. A- t- c-a-a-h p-l-v-n c-a-. --------------------------.
Bạn không mang theo điện thoại di động sao? Ня--- л- м------ т------ с-- с--- с-? Нямаш ли мобилен телефон със себе си? 0
N------ l- m------ t------ s-- s--- s-? Ny----- l- m------ t------ s-- s--- s-? Nyamash li mobilen telefon sys sebe si? N-a-a-h l- m-b-l-n t-l-f-n s-s s-b- s-? --------------------------------------?
Lần sau hãy đến đúng giờ nhé! Сл------- п-- б--- т---- / т----! Следващия път бъди точен / точна! 0
S------------ p-- b--- t----- / t-----! Sl----------- p-- b--- t----- / t-----! Sledvashchiya pyt bydi tochen / tochna! S-e-v-s-c-i-a p-t b-d- t-c-e- / t-c-n-! ------------------------------/-------!
Lần sau lấy xe tắc xi đi nhé! Сл------- п-- в---- т----! Следващия път вземи такси! 0
S------------ p-- v---- t----! Sl----------- p-- v---- t----! Sledvashchiya pyt vzemi taksi! S-e-v-s-c-i-a p-t v-e-i t-k-i! -----------------------------!
Lần sau nhớ mang theo một cái ô / dù! Сл------- п-- в---- ч---- с-- с--- с-! Следващия път вземи чадър със себе си! 0
S------------ p-- v---- c----- s-- s--- s-! Sl----------- p-- v---- c----- s-- s--- s-! Sledvashchiya pyt vzemi chadyr sys sebe si! S-e-v-s-c-i-a p-t v-e-i c-a-y- s-s s-b- s-! ------------------------------------------!
Ngày mai tôi được nghỉ. Ут-- с-- с------- / с-------. Утре съм свободен / свободна. 0
U--- s-- s------- / s-------. Ut-- s-- s------- / s-------. Utre sym svoboden / svobodna. U-r- s-m s-o-o-e- / s-o-o-n-. ------------------/---------.
Ngày mai chúng ta có gặp nhau không? Да с- с------ у---? Да се срещнем утре? 0
D- s- s--------- u---? Da s- s--------- u---? Da se sreshchnem utre? D- s- s-e-h-h-e- u-r-? ---------------------?
Xin lỗi nhé, ngày mai tôi không rảnh rỗi. Съ-------- у--- н- с----. Съжалявам, утре не става. 0
S----------, u--- n- s----. Sy---------- u--- n- s----. Syzhalyavam, utre ne stava. S-z-a-y-v-m, u-r- n- s-a-a. -----------,--------------.
Cuối tuần này bạn có dự định gì chưa? Им-- л- н--- п------ з- к--- н- с--------? Имаш ли нещо предвид за края на седмицата? 0
I---- l- n------ p------ z- k---- n- s---------? Im--- l- n------ p------ z- k---- n- s---------? Imash li neshcho predvid za kraya na sedmitsata? I-a-h l- n-s-c-o p-e-v-d z- k-a-a n- s-d-i-s-t-? -----------------------------------------------?
Hay bạn đã có hẹn rồi? Ил- в--- и--- у-------? Или вече имаш уговорка? 0
I-- v---- i---- u-------? Il- v---- i---- u-------? Ili veche imash ugovorka? I-i v-c-e i-a-h u-o-o-k-? ------------------------?
Tôi đề nghị, chúng ta gặp nhau vào cuối tuần. Пр------- д- с- с------ в к--- н- с--------. Предлагам да се срещнем в края на седмицата. 0
P-------- d- s- s--------- v k---- n- s---------. Pr------- d- s- s--------- v k---- n- s---------. Predlagam da se sreshchnem v kraya na sedmitsata. P-e-l-g-m d- s- s-e-h-h-e- v k-a-a n- s-d-i-s-t-. ------------------------------------------------.
Chúng ta đi dã ngoại không? Да н------- п-----? Да направим пикник? 0
D- n------- p-----? Da n------- p-----? Da napravim piknik? D- n-p-a-i- p-k-i-? ------------------?
Chúng ta ra bờ biển không? Да о----- н- п----? Да отидем на плажа? 0
D- o----- n- p-----? Da o----- n- p-----? Da otidem na plazha? D- o-i-e- n- p-a-h-? -------------------?
Chúng ta đi lên núi không? Да о----- в п--------? Да отидем в планината? 0
D- o----- v p--------? Da o----- v p--------? Da otidem v planinata? D- o-i-e- v p-a-i-a-a? ---------------------?
Tôi đón bạn ở văn phòng nhé. Ще т- в---- о- о----. Ще те взема от офиса. 0
S---- t- v---- o- o----. Sh--- t- v---- o- o----. Shche te vzema ot ofisa. S-c-e t- v-e-a o- o-i-a. -----------------------.
Tôi đón bạn ở nhà. Ще т- в---- о- к---. Ще те взема от къщи. 0
S---- t- v---- o- k------. Sh--- t- v---- o- k------. Shche te vzema ot kyshchi. S-c-e t- v-e-a o- k-s-c-i. -------------------------.
Tôi đón bạn ở bến / trạm xe buýt. Ще т- в---- о- а---------- с-----. Ще те взема от автобусната спирка. 0
S---- t- v---- o- a---------- s-----. Sh--- t- v---- o- a---------- s-----. Shche te vzema ot avtobusnata spirka. S-c-e t- v-e-a o- a-t-b-s-a-a s-i-k-. ------------------------------------.

Lời khuyên cho việc học ngoại ngữ

Học một ngôn ngữ mới luôn khó khăn. Phát âm, các quy tắc ngữ pháp và từ vựng đòi hỏi phải học rất nghiêm túc. Nhưng cũng có những thủ thuật khác giúp cho việc học dễ dàng hơn! Trước hết là cần phải suy nghĩ một cách lạc quan. Hãy hào hứng với những ngôn ngữ mới và những trải nghiệm mới! Về mặt lý thuyết, bạn bắt đầu học những gì không quan trọng. Hãy tìm kiếm về một chủ đề mà bạn thấy thực sự thú vị. Tập trung vào kỹ năng nghe và nói đầu tiên cũng là cách hợp lý. Sau đó tới đọc và viết. Hãy nghĩ ra một hệ thống phù hợp với bạn và thói quen hàng ngày của bạn. Với tính từ, bạn có thể kết hợp học từ trái nghĩa cùng một lúc. Hoặc bạn có thể dán các mẩu giấy ghi từ vựng xung quanh nơi bạn ở. Bạn có thể học bằng cách nghe trong khi tập thể dục hoặc trong khi lái xe. Nếu một chủ đề nào đó quá khó với bạn, hãy dừng lại. Hãy nghỉ ngơi và học thứ gì đó khác. Như vậy bạn sẽ không mất hứng thú học ngôn ngữ mới. Chơi trò đố ô chữ trong ngôn ngữ mới cũng thú vị. Xem phim tiếng nước ngoài cũng cho bạn nhiều kiến thức. Bạn có thể học được rất nhiều về đất nước và con người của ngôn ngữ đó bằng cách đọc báo nước ngoài. Trên mạng cũng có rất nhiều bài tập bổ sung cho sách. Và hãy tìm những người bạn cùng chung sở thích học ngôn ngữ. Đừng bao giờ học một nội dung mới riêng lẻ, mà luôn trong bối cảnh! Thường xuyên ôn tập lại! Như vậy bộ não của bạn có thể ghi nhớ tốt. Những người đã học đủ lý thuyết nên xách ba lô lên và đi! Bởi vì bạn không học ở đâu khác hiệu quả hơn với người bản ngữ. Bạn có thể ghi chép lại những trải nghiệm của bạn trong chuyến đi. Nhưng điều quan trọng nhất là: Không bao giờ bỏ cuộc!