К--і-ц-гн-к-пр-быв-е ў--е----?
К___ ц_____ п_______ ў Б______
К-л- ц-г-і- п-ы-ы-а- ў Б-р-і-?
------------------------------
Калі цягнік прыбывае ў Берлін? 0 K----ts-a---k-p--b-vae --Be-l-n?K___ t_______ p_______ u B______K-l- t-y-g-і- p-y-y-a- u B-r-і-?--------------------------------Kalі tsyagnіk prybyvae u Berlіn?
Сп--ьн---а-------ход-іцц- - к-нцы ця-н-к-.
С______ в____ з__________ ў к____ ц_______
С-а-ь-ы в-г-н з-а-о-з-ц-а ў к-н-ы ц-г-і-а-
------------------------------------------
Спальны вагон знаходзіцца ў канцы цягніка. 0 S--l’-y --g----n--ho---t---- u -ants- ---a--іka.S______ v____ z_____________ u k_____ t_________S-a-’-y v-g-n z-a-h-d-і-s-s- u k-n-s- t-y-g-і-a-------------------------------------------------Spal’ny vagon znakhodzіtstsa u kantsy tsyagnіka.
А дз---на-од--цц---а------с--р--?-- У -ала--.
А д__ з__________ в______________ – У г______
А д-е з-а-о-з-ц-а в-г-н-р-с-а-а-? – У г-л-в-.
---------------------------------------------
А дзе знаходзіцца вагон-рэстаран? – У галаве. 0 A -z- -----------tsa---g-----s--r-n- --U--alav-.A d__ z_____________ v______________ – U g______A d-e z-a-h-d-і-s-s- v-g-n-r-s-a-a-? – U g-l-v-.------------------------------------------------A dze znakhodzіtstsa vagon-restaran? – U galave.
М---а--- буду с-а-ь н---яр--няй па----?
М_____ я б___ с____ н_ с_______ п______
М-ж-а- я б-д- с-а-ь н- с-р-д-я- п-л-ц-?
---------------------------------------
Можна, я буду спаць на сярэдняй паліцы? 0 Mo-h-a- -a--ud--spat---n--syar-----y p-l-t--?M______ y_ b___ s_____ n_ s_________ p_______M-z-n-, y- b-d- s-a-s- n- s-a-e-n-a- p-l-t-y----------------------------------------------Mozhna, ya budu spats’ na syarednyay palіtsy?
Ці------у --с ш-о-н-----ь---------?
Ц_ ё___ у В__ ш__________ п________
Ц- ё-ц- у В-с ш-о-н-б-д-ь п-ч-т-ц-?
-----------------------------------
Ці ёсць у Вас што-небудзь пачытаць? 0 Tsі yo-t-- u --- s-to-n-bu--’ pa--yt-ts-?T__ y_____ u V__ s___________ p__________T-і y-s-s- u V-s s-t---e-u-z- p-c-y-a-s-?-----------------------------------------Tsі yosts’ u Vas shto-nebudz’ pachytats’?
Не-м-г-- б--ы м--- -абу-з--- ----00-га-зін-ран--ы?
Н_ м____ б В_ м___ п________ у 7___ г_____ р______
Н- м-г-і б В- м-н- п-б-д-і-ь у 7-0- г-д-і- р-н-ц-?
--------------------------------------------------
Не маглі б Вы мяне пабудзіць у 7:00 гадзін раніцы? 0 N- m-g---- Vy my--e p-b--zі-s--u 7-0- ---------nі-s-?N_ m____ b V_ m____ p_________ u 7___ g_____ r_______N- m-g-і b V- m-a-e p-b-d-і-s- u 7-0- g-d-і- r-n-t-y------------------------------------------------------Ne maglі b Vy myane pabudzіts’ u 7:00 gadzіn ranіtsy?
nhiều ngôn ngữ hơn
Nhấp vào một lá cờ!
Bạn sẽ đánh thức tôi vào lúc 7.00 giờ được không?
Не маглі б Вы мяне пабудзіць у 7:00 гадзін раніцы?
Ne maglі b Vy myane pabudzіts’ u 7:00 gadzіn ranіtsy?
Khi trẻ em học nói, chúng thường chú ý đến miệng của cha mẹ.
Các nhà tâm lý học về sự trưởng thành đã chỉ ra điều này.
Trẻ em bắt đầu đọc môi từ khoảng sáu tháng tuổi.
Từ đó, chúng học cách tạo khuôn miệng để tạo ra âm thanh.
Khi được một tuổi, chúng đã có thể hiểu được một vài từ.
Từ đó, chúng lại bắt đầu nhìn vào mắt mọi người.
Qua đó, chúng nhận được rất nhiều thông tin quan trọng.
Khi nhìn vào mắt, chúng có thể cho biết cha mẹ chúng vui hay buồn.
Từ đó chúng bắt đầu làm quen với thế giới của cảm xúc.
Chúng thấy thú vị khi có ai đó nói với chúng bằng tiếng nước ngoài.
Sau đó, trẻ em lại bắt đầu đọc môi.
Nhờ vậy chúng cũng học được cách tạo âm thanh nước ngoài.
Vì vậy, khi bạn nói chuyện với trẻ em, bạn nên nhìn vào chúng.
Ngoài ra, trẻ em cần trò chuyện để phát triển về ngôn ngữ.
Đặc biệt, cha mẹ thường nhắc lại những gì trẻ nói.
Từ đó trẻ nhận được phản hồi.
Điều đó rất quan trọng đối với trẻ sơ sinh.
Vì chúng hiểu được rằng người lớn đã hiểu chúng.
Sự xác nhận này sẽ thúc đẩy trẻ phát triển.
Họ cảm thấy thích học nói hơn.
Vì vậy, mở băng ghi âm cho trẻ sơ sinh là chưa đủ.
Các nghiên cứu chứng minh rằng trẻ em thực sự có thể đọc môi.
Người ta đã tiến hành các thí nghiệm, mở đoạn video không lời cho trẻ sơ sinh xem.
Có cả video bản ngữ và ngoại ngữ.
Trẻ em xem các đoạn video bằng ngôn ngữ của chúng lâu hơn.
Chúng rõ ràng chú tâm hơn khi xem.
Tuy nhiên, mọi đứa trẻ trên thế giới đều nói những từ đầu tiên giống nhau.
Từ ‘Mẹ’ và ‘cha’ - trong tất cả các ngôn ngữ đều dễ nói!