Bạn làm ơn gọi tắc xi.
Π----αλώ--α---τ----- --ξ-.
Π------- κ------ έ-- τ----
Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-.
--------------------------
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
0
Pa-ak----k-l-st---n--ta-í.
P------- k------ é-- t----
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Bạn làm ơn gọi tắc xi.
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Bao nhiêu tiền đến nhà ga?
Πόσ- κοστί----- -ιαδρ-μ--μέχρι----σ--θ-ό-του-τρ--ο-;
Π--- κ------- η δ------- μ---- τ- σ----- τ-- τ------
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-;
----------------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
0
Pós- ---t---i ē -iadromḗ---chr--t--st--hmó to---réno-?
P--- k------- ē d------- m----- t- s------ t-- t------
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Bao nhiêu tiền đến nhà ga?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Bao nhiêu tiền đến sân bay?
Πό-ο--ο---ζ-- --δι-δ-ο-- -έ-ρι--- α--οδ-όμι-;
Π--- κ------- η δ------- μ---- τ- α----------
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-;
---------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
0
P----kos-í--i - -ia-r--ḗ -é-h----- ----dró--o?
P--- k------- ē d------- m----- t- a----------
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Bao nhiêu tiền đến sân bay?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Làm ơn đi thẳng.
Ευθε-α--αρα--λώ.
Ε----- π--------
Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-.
----------------
Ευθεία παρακαλώ.
0
E-theí- --r--a--.
E------ p--------
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
Làm ơn đi thẳng.
Ευθεία παρακαλώ.
Eutheía parakalṓ.
Làm ơn rẽ phải ở đây.
Πα--καλώ-ε-----ξ-ά.
Π------- ε-- δ-----
Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά-
-------------------
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
0
P----a-ṓ edṓ-dex--.
P------- e-- d-----
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
Làm ơn rẽ phải ở đây.
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
Parakalṓ edṓ dexiá.
Làm ơn góc kia rẽ trái.
Π--α-α-ώ -κ-ί -τη γων-α-------ρ-.
Π------- ε--- σ-- γ---- α--------
Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-.
---------------------------------
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
0
P----alṓ -k-í--t--gō-ía a-i-t-r-.
P------- e--- s-- g---- a--------
P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-.
---------------------------------
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
Làm ơn góc kia rẽ trái.
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
Tôi vội.
Βιά---α-.
Β--------
Β-ά-ο-α-.
---------
Βιάζομαι.
0
B-áz--a-.
B--------
B-á-o-a-.
---------
Biázomai.
Tôi vội.
Βιάζομαι.
Biázomai.
Tôi có thì giờ.
Έ-- χ-όν-.
Έ-- χ-----
Έ-ω χ-ό-ο-
----------
Έχω χρόνο.
0
É-----h--no.
É--- c------
É-h- c-r-n-.
------------
Échō chróno.
Tôi có thì giờ.
Έχω χρόνο.
Échō chróno.
Bạn làm ơn lái chậm hơn.
Π-ρ-καλώ-π--αίν-τε -ι------.
Π------- π-------- π-- α----
Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-.
----------------------------
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
0
P-r-kalṓ-p-g--ne---pio a--á.
P------- p-------- p-- a----
P-r-k-l- p-g-í-e-e p-o a-g-.
----------------------------
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
Bạn làm ơn lái chậm hơn.
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
Bạn làm ơn dừng lại ở đây.
Παρακαλώ -τ-μα-ή-τ---δ-.
Π------- σ--------- ε---
Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ-
------------------------
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
0
P-r----ṓ-st-m-tḗ--e-edṓ.
P------- s--------- e---
P-r-k-l- s-a-a-ḗ-t- e-ṓ-
------------------------
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
Bạn làm ơn dừng lại ở đây.
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
Bạn làm ơn đợi một lát.
Π---καλ---ερ-μέ-ε-ε ----λ-π--.
Π------- π--------- έ-- λ-----
Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό-
------------------------------
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
0
P-r--al---e-i--ne-e-éna-l-p-ó.
P------- p--------- é-- l-----
P-r-k-l- p-r-m-n-t- é-a l-p-ó-
------------------------------
Parakalṓ periménete éna leptó.
Bạn làm ơn đợi một lát.
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
Parakalṓ periménete éna leptó.
Tôi quay trở lại ngay.
Θ----ρ--- αμ-σως.
Θ- γ----- α------
Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-.
-----------------
Θα γυρίσω αμέσως.
0
Th- ---í-- am---s.
T-- g----- a------
T-a g-r-s- a-é-ō-.
------------------
Tha gyrísō amésōs.
Tôi quay trở lại ngay.
Θα γυρίσω αμέσως.
Tha gyrísō amésōs.
Bạn làm ơn đưa cho tôi hóa đơn / biên lai.
Π-ρα-αλ------ε-μο--μ-α-απ------.
Π------- δ---- μ-- μ-- α--------
Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-.
--------------------------------
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
0
Par---lṓ-dṓ------- -ía a-ódeixē.
P------- d---- m-- m-- a--------
P-r-k-l- d-s-e m-u m-a a-ó-e-x-.
--------------------------------
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
Bạn làm ơn đưa cho tôi hóa đơn / biên lai.
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
Tôi không có tiền lẻ.
Δε--έχω -ιλ-.
Δ-- έ-- ψ----
Δ-ν έ-ω ψ-λ-.
-------------
Δεν έχω ψιλά.
0
De--é-h- --il-.
D-- é--- p-----
D-n é-h- p-i-á-
---------------
Den échō psilá.
Tôi không có tiền lẻ.
Δεν έχω ψιλά.
Den échō psilá.
Không sao, bạn giữ phần còn lại.
Ε--άσ---εντ-ξ--- τ- -έ--α-δι-ά σ-ς.
Ε------ ε------- τ- ρ---- δ--- σ---
Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς-
-----------------------------------
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
0
E-m-s---entáxe-, t- --s-a----á--as.
E------ e------- t- r---- d--- s---
E-m-s-e e-t-x-i- t- r-s-a d-k- s-s-
-----------------------------------
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
Không sao, bạn giữ phần còn lại.
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
Bạn hãy đưa tôi đến địa chỉ này.
Π--αίνετ- -- -- αυ-- -------θυ---.
Π-------- μ- σ- α--- τ- δ---------
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η-
----------------------------------
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
0
P----n-té----s----tḗ-t- -----hy--ē.
P-------- m- s- a--- t- d----------
P-g-í-e-é m- s- a-t- t- d-e-t-y-s-.
-----------------------------------
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
Bạn hãy đưa tôi đến địa chỉ này.
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
Bạn hãy đưa tôi đến khách sạn của tôi.
Πη-α---τ--μ--σ-ο -ε-οδ-χείο μ-υ.
Π-------- μ- σ-- ξ--------- μ---
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ-
--------------------------------
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
0
Pēg---et- m---to-xe---och-í-----.
P-------- m- s-- x---------- m---
P-g-í-e-é m- s-o x-n-d-c-e-o m-u-
---------------------------------
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
Bạn hãy đưa tôi đến khách sạn của tôi.
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
Bạn hãy đưa tôi đến bãi biển.
Π--α--ε-έ -ε ---ν-π-ρ-λ-α.
Π-------- μ- σ--- π-------
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
--------------------------
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
0
P---í------e-s-ēn-pa-al-a.
P-------- m- s--- p-------
P-g-í-e-é m- s-ē- p-r-l-a-
--------------------------
Pēgaíneté me stēn paralía.
Bạn hãy đưa tôi đến bãi biển.
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
Pēgaíneté me stēn paralía.