Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Xin cái gì đó   »   bg моля за нещо

74 [Bảy mươi tư]

Xin cái gì đó

Xin cái gì đó

74 [седемдесет и четири]

74 [sedemdeset i chetiri]

моля за нещо

[molya za neshcho]

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Bulgaria Chơi Thêm
Bạn cắt tóc cho tôi được không? М-ж--л- да -- --д-тр-же-е ? М--- л- д- м- п---------- ? М-ж- л- д- м- п-д-т-и-е-е ? --------------------------- Може ли да мe подстрижете ? 0
M-zhe--i d-------d--riz-et--? M---- l- d- m- p----------- ? M-z-e l- d- m- p-d-t-i-h-t- ? ----------------------------- Mozhe li da me podstrizhete ?
Làm ơn đừng ngắn quá. Н- м-о-о к------ол-. Н- м---- к---- м---- Н- м-о-о к-с-, м-л-. -------------------- Не много късо, моля. 0
N- -nog--ky-o,--o-ya. N- m---- k---- m----- N- m-o-o k-s-, m-l-a- --------------------- Ne mnogo kyso, molya.
Làm ơn ngắn hơn một chút. М-лк- по--ъ--,-м--я. М---- п------- м---- М-л-о п---ъ-о- м-л-. -------------------- Малко по-късо, моля. 0
Malko -o-ky-o, mo---. M---- p------- m----- M-l-o p---y-o- m-l-a- --------------------- Malko po-kyso, molya.
Bạn rửa ảnh được không? Мо---л---а---ояви---сн-м-ите? М--- л- д- п------- с-------- М-ж- л- д- п-о-в-т- с-и-к-т-? ----------------------------- Може ли да проявите снимките? 0
Mo-h- -i-d--------it--sn-mki--? M---- l- d- p-------- s-------- M-z-e l- d- p-o-a-i-e s-i-k-t-? ------------------------------- Mozhe li da proyavite snimkite?
Mấy bức / tấm ảnh ở trong đĩa CD. Сн--к-те-с---а --м-ак--иска. С------- с- н- к------------ С-и-к-т- с- н- к-м-а-т-и-к-. ---------------------------- Снимките са на компактдиска. 0
Sn-m---e-------kompak--i--a. S------- s- n- k------------ S-i-k-t- s- n- k-m-a-t-i-k-. ---------------------------- Snimkite sa na kompaktdiska.
Mấy bức / tấm ảnh ở trong máy ảnh. С-и-ките-са в--а---а-а. С------- с- в к-------- С-и-к-т- с- в к-м-р-т-. ----------------------- Снимките са в камерата. 0
Sni---te sa v-k--e-at-. S------- s- v k-------- S-i-k-t- s- v k-m-r-t-. ----------------------- Snimkite sa v kamerata.
Bạn sửa đồng hồ được không? Мож--ли--а п-п------ ч--овника? М--- л- д- п-------- ч--------- М-ж- л- д- п-п-а-и-е ч-с-в-и-а- ------------------------------- Може ли да поправите часовника? 0
M--he-li d--po-r--i---chasov-ika? M---- l- d- p-------- c---------- M-z-e l- d- p-p-a-i-e c-a-o-n-k-? --------------------------------- Mozhe li da popravite chasovnika?
Kính thủy tinh bị vỡ. Ст-кл--о е-сч-п-н-. С------- е с------- С-ъ-л-т- е с-у-е-о- ------------------- Стъклото е счупено. 0
Stykloto-y--sch-pen-. S------- y- s-------- S-y-l-t- y- s-h-p-n-. --------------------- Stykloto ye schupeno.
Pin hết rồi. Ба-ери-т- --изт---н-. Б-------- е и-------- Б-т-р-я-а е и-т-щ-н-. --------------------- Батерията е изтощена. 0
B-te----ta ---iz--s-che--. B--------- y- i----------- B-t-r-y-t- y- i-t-s-c-e-a- -------------------------- Bateriyata ye iztoshchena.
Bạn là / ủi áo sơ mi được không? М--е-ли -- -згл---т- --з--а? М--- л- д- и-------- р------ М-ж- л- д- и-г-а-и-е р-з-т-? ---------------------------- Може ли да изгладите ризата? 0
Mo-he -i-da iz-l---te -i-ata? M---- l- d- i-------- r------ M-z-e l- d- i-g-a-i-e r-z-t-? ----------------------------- Mozhe li da izgladite rizata?
Bạn giặt quần được không? М-же-ли-д- ---ист-те--а---л---? М--- л- д- п-------- п--------- М-ж- л- д- п-ч-с-и-е п-н-а-о-а- ------------------------------- Може ли да почистите панталона? 0
Moz-e-l--da p-ch-s---e --n--l--a? M---- l- d- p--------- p--------- M-z-e l- d- p-c-i-t-t- p-n-a-o-a- --------------------------------- Mozhe li da pochistite pantalona?
Bạn sửa giày được không? М----л--д- п-прави-----ув-и-е? М--- л- д- п-------- о-------- М-ж- л- д- п-п-а-и-е о-у-к-т-? ------------------------------ Може ли да поправите обувките? 0
Moz-- ---d- ---ra--t- ----kit-? M---- l- d- p-------- o-------- M-z-e l- d- p-p-a-i-e o-u-k-t-? ------------------------------- Mozhe li da popravite obuvkite?
Bạn đưa bật lửa cho tôi được không? Може л--да--и--ад-----г-нч-? М--- л- д- м- д----- о------ М-ж- л- д- м- д-д-т- о-ъ-ч-? ---------------------------- Може ли да ми дадете огънче? 0
M---- li--- -i dad-t--o-y-c-e? M---- l- d- m- d----- o------- M-z-e l- d- m- d-d-t- o-y-c-e- ------------------------------ Mozhe li da mi dadete ogynche?
Bạn có diêm hoặc bật lửa không? Има-е--- к-б-и- -л---а--лк-? И---- л- к----- и-- з------- И-а-е л- к-б-и- и-и з-п-л-а- ---------------------------- Имате ли кибрит или запалка? 0
Imat- -- ki--it -------alk-? I---- l- k----- i-- z------- I-a-e l- k-b-i- i-i z-p-l-a- ---------------------------- Imate li kibrit ili zapalka?
Bạn có gạt tàn không? Имате----п-пе--и-? И---- л- п-------- И-а-е л- п-п-л-и-? ------------------ Имате ли пепелник? 0
I--te-l- p-pe-ni-? I---- l- p-------- I-a-e l- p-p-l-i-? ------------------ Imate li pepelnik?
Bạn hút xì gà không? П-шите ли пу-и? П----- л- п---- П-ш-т- л- п-р-? --------------- Пушите ли пури? 0
P----t- -i pu-i? P------ l- p---- P-s-i-e l- p-r-? ---------------- Pushite li puri?
Bạn hút thuốc lá không? П-ш----ли--и-а--? П----- л- ц------ П-ш-т- л- ц-г-р-? ----------------- Пушите ли цигари? 0
Pu---t- li ts-g---? P------ l- t------- P-s-i-e l- t-i-a-i- ------------------- Pushite li tsigari?
Bạn hút tẩu không? Пу--т- ли лула? П----- л- л---- П-ш-т- л- л-л-? --------------- Пушите ли лула? 0
P-sh-t- ---l-l-? P------ l- l---- P-s-i-e l- l-l-? ---------------- Pushite li lula?

Học và đọc

Học và đọc là hai việc không thể tách rời. Tất nhiên, điều này đặc biệt đúng khi học ngoại ngữ. Muốn học ngôn ngữ mới, bạn phải đọc rất nhiều tài liệu. Khi đọc tài liệu bằng tiếng nước ngoài, chúng ta xử lý toàn bộ câu. Não của chúng ta học từ vựng và ngữ pháp trong ngữ cảnh. Điều này giúp bộ não lưu các nội dung mới dễ dàng. Bộ nhớ của chúng ta khó nhớ những từ riêng lẻ. Khi đọc, chúng ta hiểu được các từ có thể có những nghĩa gì. Từ đó chúng ta cảm nhận được về ngôn ngữ mới. Đương nhiên, các tài liệu bằng tiếng nước ngoài không được quá khó. Truyện ngắn hiện đại hay tiểu thuyết trinh thám thường là để giải trí. Các tờ nhật báo có lợi vì chúng có các tin tức thời sự. Sách hoặc truyện tranh cũng rất thích hợp cho việc học tập. Hình ảnh cũng gúp ta hiểu tốt hơn về ngôn ngữ mới. Dù bạn chọn loại tài liệu nào - thì cũng nên là để giải trí! Nghĩa là nội dung của tài liệu đó phong phú để ngôn ngữ của nó đa dạng. Nếu bạn không tìm được tài liệu nào, có thể dùng các cuốn sách giáo khoa. Có rất nhiều cuốn sách với các bài viết đơn giản cho người mới bắt đầu. Điều quan trọng là luôn sử dụng từ điển khi đọc. Bất cứ khi nào gặp từ không hiểu nghĩa, bạn nên tra cứu ngay. Não của chúng ta hoạt động bằng cách đọc và học những điều mới rất nhanh chóng. Với những từ không hiểu, ta sẽ lập ra một tập tin. Từ đó ta có thể ôn lại những từ ngữ này thường xuyên. Điều đó cũng giúp ta nhớ các từ mới trong bài viết. Lần sau bạn sẽ nhận ra chúng ngay lập tức. Bạn sẽ tiến bộ nhanh hơn rất nhiều nếu bạn đọc bằng ngoại ngữ hàng ngày. Vì não của chúng ta học nhanh để bắt chước ngôn ngữ mới. Cuối cùng có thể bạn tư duy được bằng ngoại ngữ.